Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

ARABIC LITERATURE

BY RICHARD GOTTHEIL

F NO civilization is the complexion of its literary remains so characteristic of its varying fortunes as is that of the Arabic. The precarious conditions of desert life and of the tent, the more certain existence in settled habitations, the grandeur of empire acquired in a short period of enthusiastic rapture, the softening influence of luxury and unwonted riches, are so faithfully portrayed in the literature of the Arabs as to give us a picture of the spiritual life of the people which no mere massing of facts can ever give. Well aware of this themselves, the Arabs at an early date commenced the collection and preservation of their old literary monuments with a care and a studious concern which must excite within us a feeling of wonder. For the material side of life must have made a strong appeal to these people when they came forth from their desert homes. Pride in their own doings, pride in their own past, must have spurred them on; yet an ardent feeling for the beautiful in speech is evident from the beginning of their history. The first knowledge that we have of the tribes scattered up and down the deserts and oases of the Arabian peninsula comes to us in the verses of their poets. The early Teuton bards, the rhapsodists of Greece, were not listened to with more rapt attention than was the simple Bedouin, who, seated on his mat or at the door of his tent, gave vent to his feelings of joy or sorrow in such manner as nature had gifted him. As are the ballads for Scottish history, so are the verses of these untutored bards the record of the life in which they played no mean part. Nor could the splendors of court life at Damascus, Bagdad, or Cordova make their rulers insensible to the charms of poetry, that "beautiful poetry with which Allah has adorned the Muslim. >> A verse happily said could always charm, a satire well pointed could always incite; and the true Arab of to-day will listen to those so adorned with the same rapt attention as did his fathers of long ago.

This gift of the desert-otherwise so sparing of its favors - has not failed to leave its impression upon the whole Arabic literatúre. Though it has produced some prose writers of valve, writing, as an art to charm and to please, has always sought the measured cadence of poetry or the unmeasured symmetry of rhymed prose. Its first lispings are in the "trembling" (rájaz) metre, -iambics, rhyming in the same syllable throughout; impromptu verses, in which the poet

expressed the feelings of the moment: a measure which, the Arabs say, matches the trembling trot of the she-camel. It is simple in its character; coming so near to rhymed prose that Khalil (born 718), the great grammarian, would not willingly admit that such lines could. really be called poetry. Some of these verses go back to the fourth and fifth centuries of our era. But a growing sense of the poet's art was incompatible with so simple a measure; and a hundred years before the appearance of the Prophet, many of the canonical sixteen metres were already in vogue. Even the later complete poems bear the stamp of their origin, in the loose connection with which the different parts stand to each other. The "Kasidah >>> (poem) is built upon the principle that each verse must be complete in itself, - there being no stanzas, and separable from the context; which has made interpolations and omissions in the older poems a matter of ease. The classical period of Arabic poetry, which reaches from the beginning of the sixth century to the beginning of the eighth, is dominated by this form of the Kasidah. Tradition refers its origin to one al-Muhalhel ibn Rabi'a of the tribe of Taghlib, about one hundred and fifty years before Muhammad; though, as is usual, this honor is not uncontested. The Kasidah is composed of distichs, the first two of which only are to rhyme; though every line must end in the same syllable. It must have at least seven or ten verses, and may reach up to one hundred or over. In nearly every case it deals with a tribe or a single person, -the poet himself or a friend, — and may be either a panegyric, a satire, an elegy, or a eulogy. That which it is the aim of the poet to bring out comes last; the greater part of the poem being of the nature of a captatio benevolentia. Here he can show his full power of expression. He usually commences with the description of a deserted camping-ground, where he sees the traces of his beloved. He then adds the erotic part, and describes at length his deeds of valor in the chase or in war; in order, then, to lead over to the real object he has in view. Because of this disposition of the material, which is used by the greater poets of this time. the general form of the Kasidah became in a measure stereotyped. No poem was considered perfect unless molded in this form.

Arabic poetry is thus entirely lyrical. There was too little, among these tribes, of the common national life which forms the basis for the Epos. The Semitic genius is too subjective, and has never gotten beyond the first rude attempts at dramatic composition. Even in its lyrics, Arabic poetry is still more subjective than the Hebrew of the Bible. It falls generally into the form of an allocution, even where it is descriptive. It is the poet who speaks, and his personality pervades the whole poem. He describes nature as he finds it, with little of the imaginative, "in dim grand outlines of a picture which must

be filled up by the reader, guided only by a few glorious touches powerfully standing out." A native quickness of apprehension and intense feeling nurtured this poetic sentiment among the Arabs. The continuous enmity among the various tribes produced a sort of knighterrantry which gave material to the poet; and the richness of his language put a tongue in his mouth which could voice forth the finest shades of description or sentiment. Al-Damári has wisely said: "Wisdom has alighted upon three things,-the brain of the Franks, the hands of the Chinese, and the tongues of the Arabs.»

The horizon which bounded the Arab poet's view was not far drawn out. He describes the scenes of his desert life: the sand dunes; the camel, antelope, wild ass, and gazelle; his bow and arrow and his sword; his loved one torn from him by the sudden striking of the tents and departure of her tribe. The virtues which he sings are those in which he glories, "love of freedom, independence in thought and action, truthfulness, largeness of heart, generosity, and hospitality." His descriptions breathe the freshness of his outdoor life and bring us close to nature; his whole tone rings out a solemn note, which is even in his lighter moments grave and serious,-as existence itself was for those sons of the desert, who had no settled habitation, and who, more than any one, depended upon the bounty of Allah. Although these Kasídahs passed rapidly from mouth to mouth, little would have been preserved for us had there not been a class of men who, led on some by desire, some by necessity, made it their business to write down the compositions, and to keep fresh in their memory the very pronunciation of each word. Every poet had such a Ráwiah. Of one Hammád it is said that he could recite one hundred Kasidahs rhyming on each letter of the alphabet, each Kasídah having at least one hundred verses. Abu Tammám (805), the author of the 'Hamásah,' is reported to have known by heart fourteen thousand pieces of the metre rájaz. It was not, however, until the end of the first century of the Hijrah that systematic collections of this older literature were commenced.

It was this very Hammád (died 777) who put together seven of the choicest poems of the early Arabs. He called them Mu 'allakât,'"the hung up" (in a place of honor, in the estimation of the people). The authors of these seven poems were: Imr-al-Kais, Tárafa, Zuhéir, Labîd (570), 'Antara, 'Amr, and al-Hárith. The common verdict of their countrymen has praised the choice made by Hammád. The seven remained the great models, to which later poets aspired: in description of love, those of Imr-al-Kais and 'Antara; in that of the camel and the horse, Labîd; of battle, 'Amr; in the praise of arms, Hárith; in wise maxims, Zuhéir. To these must be added al-Nabighah, 'Alkamah, Urwa ibn al-Ward, Hássan ibn Thábit, al-A'sha, Aus

« AnteriorContinuar »