The Bombay University Calendar, Volumen2 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 38
Página 25
... را کشاده است - ولی باند کی فاصلہ دیدم دوسه نفر دیگر نزد او آمدند – آنهم برخواسته حجره را بست که بروند - پس از چند قدم که صحبت کنان میرفتند بیکبار ایستاده بما سلام کردند - یکی در نهایت ادب گفت بشما عرضی - كب داریم اگر قبول فرمائید – گفتم ...
... را کشاده است - ولی باند کی فاصلہ دیدم دوسه نفر دیگر نزد او آمدند – آنهم برخواسته حجره را بست که بروند - پس از چند قدم که صحبت کنان میرفتند بیکبار ایستاده بما سلام کردند - یکی در نهایت ادب گفت بشما عرضی - كب داریم اگر قبول فرمائید – گفتم ...
Página 26
... را روئی بباید چو ورد گر نداری سوی بد خوئی مگرد زشت باشد روی نازیبا و ناز سخت باشد چشم باشد چشم نابینا و درد ( 0 ) نظر کردن به رویشان بزرگی را بیفزاید سلیمان با حشمت نظرها بود با مورش 10 SECTION II . 6. Construct short sentences , in ...
... را روئی بباید چو ورد گر نداری سوی بد خوئی مگرد زشت باشد روی نازیبا و ناز سخت باشد چشم باشد چشم نابینا و درد ( 0 ) نظر کردن به رویشان بزرگی را بیفزاید سلیمان با حشمت نظرها بود با مورش 10 SECTION II . 6. Construct short sentences , in ...
Página 27
... را بیاران معرفی کردند 9. Translate into Persian : — Cheerfulness becomes the old and young , and is always graceful . It is the best of good company , for it adorns its wearer more than rubies and diamonds set in gold . It costs nothing ...
... را بیاران معرفی کردند 9. Translate into Persian : — Cheerfulness becomes the old and young , and is always graceful . It is the best of good company , for it adorns its wearer more than rubies and diamonds set in gold . It costs nothing ...
Página 45
... را پایه سن کو مس سروس رولين . س در باب دوم و سوم مساس ۲۰۲ سری : 14 2. Explain and annotate the following , with special reference to the 13 words underlined : - : واسع . ( a ) باسل لسعي وريم . ٣ سدونه 463 ( 6 ) ~ 62 س وب درس لاس روم ...
... را پایه سن کو مس سروس رولين . س در باب دوم و سوم مساس ۲۰۲ سری : 14 2. Explain and annotate the following , with special reference to the 13 words underlined : - : واسع . ( a ) باسل لسعي وريم . ٣ سدونه 463 ( 6 ) ~ 62 س وب درس لاس روم ...
Página 48
... را چشم صلحت بین است مثل زیرکان و چنبر عشق طفل شهد دردمند نادان و مار رنگین است فراق مگر آن شب که خشت با لین است گر އ گو بر ہلاک مکنید من است کم تر این نوبت نخستین زم است است احتمال چندین جور امت کہ محبت ہزار چندین گر اعتقاد ہزارم جواب ...
... را چشم صلحت بین است مثل زیرکان و چنبر عشق طفل شهد دردمند نادان و مار رنگین است فراق مگر آن شب که خشت با لین است گر އ گو بر ہلاک مکنید من است کم تر این نوبت نخستین زم است است احتمال چندین جور امت کہ محبت ہزار چندین گر اعتقاد ہزارم جواب ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
24TH NOVEMBER acid action Ahura Mazda angle Aristotle ARTHUR POWELL Avesta axis B.Sc Bombay briefly centre chloride Court curve Daniell cells diagrams dicotyledonous Discuss Distinguish equation EXAMINERS Explain clearly Explain fully feet Find Give an account Give reasons given Hindu Hindu Law inches India JUNE Kannada LL.B magnetic Mahomedan Maratha Mention method MONDAY mortgage N.B.-The answers obtained Pahlavi parabola plane prove questions respectively Sanskrit SECTION separate books Shew Show sketch straight line substances symptoms tangent THURSDAY Translate into English treatment triangle TUESDAY velocity Vendidad WEDNESDAY Write written in separate Yasna יְיָ از اس است اند او اور این با به بود پر تا تو چون در درد دو دوم را سد سر سع سه سوم سے شد که کو می هر ہے یک इति तथा तु ते वा हि છે
Pasajes populares
Página 235 - Our revels now are ended. These our actors, As I foretold you, were all spirits, and Are melted into air, into thin air: And, like the baseless fabric of this vision, The cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, The solemn temples, the great globe itself, Yea, all which it inherit, shall dissolve, And, like this insubstantial pageant faded, Leave not a rack behind. We are such stuff As dreams are made on ; and our little life Is rounded with a sleep.
Página 146 - I come not, friends, to steal away your hearts: I am no orator, as Brutus is; But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend; and that they know full well That gave me public leave to speak of him: For I have neither wit, nor words, nor worth, Action, nor utterance, nor the power of speech, To stir men's blood: I only speak right on; I tell you that which you yourselves do know...
Página 145 - A blank, my lord. She never told her love, But let concealment, like a worm i' the bud, Feed on her damask cheek: she pined in thought, And with a green and yellow melancholy She sat like patience on a monument, Smiling at grief.
Página 253 - Celui qui met un frein à la fureur des flots Sait aussi des méchants arrêter les complots. Soumis avec respect à sa volonté sainte, Je crains Dieu, cher Abner, et n'ai point d'autre crainte.
Página 55 - The old order changeth, yielding place to new, And God fulfils himself in many ways, Lest one good custom should corrupt the world.
Página 81 - How that might change his nature, there's the question: It is the bright day that brings forth the adder; And that craves wary walking. Crown him? — that? And then, I grant, we put a sting in him, That at his will he may do danger with.
Página 116 - Là, content du succès que le mérite donne, Par d'illustres avis je n'éblouis personne ; Je satisfais ensemble et peuple et courtisans , Et mes vers en tous lieux sont mes seuls partisans : Par leur seule beauté ma plume est estimée : Je ne dois qu'à moi seul toute ma renommée; Et pense toutefois n'avoir point de rival A qui je fasse tort en le traitant d'égal.
Página 158 - Ah ! ne nous formons point ces indignes obstacles : L'honneur parle , il suffit; ce sont là nos oracles. Les dieux sont de nos jours les maîtres souverains ; Mais , seigneur , notre gloire est dans nos propres mains.
Página 104 - Some are bewilder'd in the maze of schools, And some made coxcombs Nature meant but fools. In search of wit these, lose their common sense, And then turn Critics in their own defence: Each burns alike, who can, or cannot write, 30 Or with a Rival's, or an Eunuch's spite.
Página 55 - That day I oft remember, when from sleep I first awaked, and found myself reposed, Under a shade, on flowers, much wondering where And what I was, whence thither brought, and how. Not distant far from thence a murmuring sound Of waters issued from a cave, and spread Into a liquid plain; then stood unmoved, Pure as the expanse of Heaven.