The Bookman: A Review of Books and Life, Volumen2Dodd, Mead, 1890 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 74
Página xi
... translations into English of this exquisite old French love story , that by Andrew Lang is unquestionably the finest ... Translated into Rhymed $ 1.00 net . English by John Addington Symonds . A portrait of Vittoria Colonna has been ...
... translations into English of this exquisite old French love story , that by Andrew Lang is unquestionably the finest ... Translated into Rhymed $ 1.00 net . English by John Addington Symonds . A portrait of Vittoria Colonna has been ...
Página 2
... translation of the Mosella , of Ausonius ; this last , however , by a friend of Col- onel Waring's . This information will doubtless cause several Tammany edi- tors to prick up their ears , and feel an unholy joy that their enemy has ...
... translation of the Mosella , of Ausonius ; this last , however , by a friend of Col- onel Waring's . This information will doubtless cause several Tammany edi- tors to prick up their ears , and feel an unholy joy that their enemy has ...
Página 5
... translated into Ger- man . " then Well , and did you find a publisher ? ' ' " I hardly expected that I should , and I didn't , but eventually I published the story at my own risk . Everybody thought it was a translation of a Dutch story ...
... translated into Ger- man . " then Well , and did you find a publisher ? ' ' " I hardly expected that I should , and I didn't , but eventually I published the story at my own risk . Everybody thought it was a translation of a Dutch story ...
Página 13
... translation of The House by the Medlar Tree , for which Mr. W. D. Howells wrote an ap- preciative foreword . The chaste sim- plicity and sincerity and the delicacy and refinement of feeling which per- vades the story attracted wide ...
... translation of The House by the Medlar Tree , for which Mr. W. D. Howells wrote an ap- preciative foreword . The chaste sim- plicity and sincerity and the delicacy and refinement of feeling which per- vades the story attracted wide ...
Página 44
... Translated from the Russian by Isabel F. Hapgood . With a Biography by_Anna Carlotta Leffler , Duchess of Cajanello ... translation . It is possible that these books may be widely read as a sort of pendant to Marie Bashkirtseff's Jour ...
... Translated from the Russian by Isabel F. Hapgood . With a Biography by_Anna Carlotta Leffler , Duchess of Cajanello ... translation . It is possible that these books may be widely read as a sort of pendant to Marie Bashkirtseff's Jour ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
50 cents admirable American Anthony Hope appear Appleton artistic Auld Lang Syne beautiful Bonnie Brier Bush BOOKMAN bookseller Captain Horn cents Century character criticism Crockett Days of Auld delightful Dodd Drumsheugh Drumtochty edition England English fact feel fiction France French G. A. Henty George George Eliot give Hall Caine Harper heart Hope Houghton human Ian Maclaren illustrations interest Jude the Obscure Lady letters Library lished literary literature living London Longmans Maartens Maclaren Macmillan Marie Corelli matter Mead ment Messrs mind Miss nature never novel novelist paper Paris play poems poet poetry popular Prisoner of Zenda published reader Roberts romance scenes Scribner Second Jungle Book sketches songs Sorrows of Satan story things thought tion translation ture verse vols volume woman writing written York young
Pasajes populares
Página 506 - My poems represent, on the whole, the main movement of mind of the last quarter of a century, and thus they will probably have their day as people become conscious to themselves of what that movement of mind is, and interested in the literary productions which reflect it.
Página 316 - And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
Página 396 - We live in better times ; and we are not afraid to say, that, though there were many clever men in England during the latter half of the seventeenth century, there were only two minds which possessed the imaginative faculty in a very eminent degree. One of those minds produced the Paradise Lost, the other the Pilgrim's Progress.
Página 420 - In all poor foolish things that live a day, Eternal beauty wandering on her way.
Página 224 - The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet, Young lovers meet, old wives a-sunning sit; In every street these tunes our ears do greet: Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo! Spring, the sweet spring!
Página 472 - FIELD WHERE A THOUSAND CORPSES LIE. DO NOT WEEP, BABE, FOR WAR IS KIND. BECAUSE YOUR FATHER TUMBLED IN THE YELLOW TRENCHES, RAGED AT HIS BREAST, GULPED AND DIED, Do NOT WEEP. WAR is KIND.
Página 268 - BEHOLD me waiting — waiting for the knife. A little while, and at a leap I storm The thick, sweet mystery of chloroform, The drunken dark, the little death-in-life. The gods are good to me : I have no wife, No innocent child, to think of as I near The fateful minute ; nothing ail-too dear Unmans me for my bout of passive strife.
Página xii - Floods of light on the ration d'ttre, origin, and methods of the dark figure that directs the destinies of our cities. ... So strongly imagined and logically drawn that it satisfies the demand for the appearance of truth in art.
Página 419 - But seek alone to hear the strange things said By God to the bright hearts of those long dead, And learn to chaunt a tongue men do not know.
Página 200 - There is something in the autumn that is native to my blood — Touch of manner, hint of mood; And my heart is like a rhyme, With the yellow and the purple and the crimson keeping time. The scarlet of the maples can shake me like a cry Of bugles going by.