Варлаам і Йоасаф: старохристиянський духовний роман

Portada
З друкарні наукового Товариства ім. Шевченка, 1897 - 202 páginas
 

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

автор автором аж арабських батько бачимо більше Бог Бога богато боку Бомб Варлаама і Йоасафа вго віку віри віру віці власне въ грець грецький текст грецькім грецького тексту грецької далі далї Дамаскина дві двох деякі доси досить его епіз ея єго єї жерела жив замісць зараз зі значить знов зовсім Ібн Іван Івана ІІ книги краю Крех крім Кун къ мав має маємо майже міг місце місці місця мови мову нам написана нашої повісти него неї нема ни ним одна одного одну оповідань оригінал особливо ось пе певно пере переклад переробки повісти про Варлаама подав потім початку праці притчі пустиню раз разом рукопису сам само самого св свого своєї своїй своїм своїх се сего сеї сей сина сказати слово смерти Схоже съ сьв сю ся таких тих ті тілько тім тобі три увагу хоча цар царевич царя церкви часто часть часу щоби яке якого яку Barlaam Vacat

Información bibliográfica