Imágenes de páginas
PDF
EPUB

The Clerk: Not half, they ain't. Where's the baker's sacrifice? Where's the coal merchant's? Where's the butcher's? Charging me double: that's how they sacrifice themselves. Well, I want to sacrifice myself that way too. Just double next Saturday: double and not a penny less; or no secretary for you (he stiffens himself shakily, and makes resolutely for the door). Augustus (looking after him contemptuously): Go: miserable pro-German. The Clerk (rushing back and facing him): Who are you calling a proGerman?

Augustus: Another word, and I charge you under the Act with discouraging me. Go.

The clerk blenches and goes out, cowed.

The telephone rings.

...

Augustus (taking up the telephone receiver): Hallo... Yes: who are you?... oh, Blueloo, is it?... Yes: there's nobody in the room: fire away... What? .... A spy! A woman! ... Yes: I brought it 2) down with me. Do you suppose I'm such a fool as to let it out of my hands? Why, it gives a list of all our anti-aircraft emplacements from Ramsgate to Skegness. The Germans would give a million for it-what?... But how could she possibly know about it? I havn't mentioned it to a soul, except, of course, dear Lucy.... Oh, Toto and Lady Popham and that lot: they don't count: they're all right. I mean that I havn't mentioned it to any Germans.... Pooh! Don't you be nervous, old chap. I know you think me a fool; but I'm not such a fool as all that. If she tries to get it out of me I'll have her in the Tower before you ring up again. (The clerk returns.) Sh! sh! Somebody's just come in: ring off. Goodbye. (He hangs up the receiver).

There's a trap laid for Augustus. A lady has betted she could get that list from him; she succeeds in doing so-at his own office!]

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

happy man be his dole

=

möge es sein a play extemporé — ein Schauspiel aus dem Schicksal sein, glücklich zu heißen =glückauf! Stegreif. unseren Beinen Erholung

ease our legs

=

[blocks in formation]

=

=

=

Sir Roger de Coverley's Sunday. page 11: Change getürzt aus Exchange Börse. Common Prayer-Book das Gebet- und Gesangbuch der englischen Staatskirche (Church of England). Mit seinen Hymnen, Gebeten und Liturgien, die abwechs= lungsweise von Pfarrern, dem Chor und der Gemeinde gesungen werden, bildet das C P. B. die wesentliche Grundlage des Gottesdiensts. Die Freikirchen (Chapels) benügen es nicht.

[blocks in formation]

clerk sonst Bürobeamter, Schreiber (clericus); hier: Kirchenbeamter; urspr. wirkliche Geistliche, dann Laien (Vorleser der Responsorien, Chorleiter oder Küster). incumbent verantwortlicher Geistlicher und Inhaber einer Pfründe.

=

[ocr errors]
[ocr errors]

dagger of lath = Narrenpritsche der luftigen Person auf dem Shakespeareschen Theater. call you that backing your friends; Wort: spiel zwischen to back den Rücken kehren und den Rücken zeigen. squire Patronatsherr (Gutsherr, Junker). ecce signum; ecce= tithe-stealers siehe, sehet; signum die, die der Kirche den ihr Zeichen; dabei zeigt er das zerhackte Schwert. zukommenden Zehnten hinterziehen. an Ebrew Jew ein echter Jude. meine alte Parade; du weißt, wie ich zu parieren pflege, das folgende find Fechterausdrücke.

my old ward:

=

=

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

A Meditation upon a Broomstick. page 13:

Robert Boyle's Meditations. = R. B. Stifter
der sogenannten Boiles Lectures, d. h. einer
Serie apologetischer Predigten von Lon-
doner Geistlichen (1691 gestiftet).
parody=Parodie = humorvolle Verkeßerung.
Thomas Sheridan (1687-1738) Groß-
vater des Dramatikers, berühmt durch seine
Freundschaft mit Swift.

Mr. Partridge and Hamlet.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Bu Str. 47: England with all...= = Zitat aus William Cowpers Gedicht über England vgl. das Kapitel "Patriotism, Heroworship, and National Pride." freedom of the press and quill und Pressefreiheit, die Gegenstand langer Kämpfe gewesen ist. (Vgl. das Kapitel über Demokratie und Fortschritt.) Habeas Corpus Act 1679 von Byron hier erwähnt, weil sie damals (1816) ge= rade nach heftigem Für und Wider erneuert worden war. Zu Str. 49: Reform:

=

[ocr errors]

allgemein, nicht die erst 1831/32 herausgekommene berühmte Reform-Bill. Gazetteerste offizielle englische Zeitung, zunächst 1665 erschienen als "Oxford Gazette" später "London Gazette".

and wish, they were not owing = B. war politisch ein Liberaler.

Zu Don Juan X Str. 65: haughty shopkeepers vgl. das Kapitel "Spirit of Commercial Enterprise."

Zu 66: transportation: juristischer Ausdruck für Deportation in eine englische Straffolonie.

and now would chain them... B. denkt

an Englands Zusammengehen mit der Hlg. Allianz und seine Politik gegenüber Italien. Bu XI 50: the "Blues": "Blue Stockings" (Femmes Savantės). the Last Review =

Monatsichrift.

· neueste Nr. der kritischen

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

mercies bibl. Barmherzigkeit, Gnade Gottes, in Anlehnung an Stellen wie Ps. 23, 5 u. 6 u. a.

The admirable Crichton.

page 29:

Mayfair vornehmer Teil im Westen von London.

on his own; erg. account oder responsi= bility.

=

butler urspr. Mundschenk erster Diener

=

des Hauses.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »