Imágenes de páginas
PDF
EPUB

রাজ্য যে যুধিষ্ঠিরের শাসনাধীন হইয়াছিল ইহা বলিবার তাৎপৰ্য্য নহে। পূর্ব্বে ভারতবর্ষ মধ্যে রাজাদিগের জয় পরাজয় প্রায় এইরূপই হইয়া আসিয়াছে ৷ জয়শীল রাজা

পরাজিত রাজার নিকট কর গ্রহণ করিয়াই ক্ষান্ত থাকিতেন, তাঁহাকে আপনার শাসনাধীন করিতেন না । মহারাষ্ট্রীয় ও মোগলেরাও রাজপুত্রদিগের নিকট এইরূপ কর লইয়া তাঁহারদিগকে পৈতৃক বিষয়ের অধিকারী রাখিতেন । বোধ হয় ভারতবর্ষের স্বাধীন অবস্থা কালে কনিষ্ঠ রাজারা যুধিষ্ঠির তুল্য কোন প্রতাপান্বিত শ্রেষ্ঠ রাজা বিশেষের যে অধীনতা স্বীকার করিতেন, তাহা এইরূপই হইবেক। দিগ্বিজয় নিৰ্ব্বিঘ্নে সমাপ্ত হইল । পাণ্ডবদিগের জ্ঞাতিবর্গ আন্তরিক ঈর্ষা সত্ত্বেও তাহাতে সম্মত হইলেন । পরে শ্রীকৃষ্ণ এ বিষয়ে মহা আমোদ প্রকাশ করিয়া অনুমতি প্রদান করিলে মহারাজ যুধিষ্ঠির মন্ত্রিবর্গকে ও সহদেবকে যজ্ঞারম্ভের আয়োজন করিতে ও সৰ্ব্বত্র নিমন্ত্রণ পাঠাইতে অনুমতি দিলেন। নিমন্ত্রিত রাজবর্গাদির নিমিত্ত সুশোভন স্থান প্রদান, উত্তমোত্তম সুসেব্য দুব্যজাত, এবং সুরম্য সুস্বাদু ভক্ষ্য ভোজ্যাদি আয়োজনের বাহুল্য বর্ণনা আছে। নিমন্ত্রণার্থে নকুল স্বয়। জ্ঞাতি বান্ধবাদির আলয়ে গমন করিলেন, এবং দেশদেশান্তরে দূত প্রস্থাপন করিলেন ।

Moohummudan Translation.

[ocr errors]

مگر

امید چورون کے سردار نے کہا مجھے تمہاري شجاعت سے ايسي ہي چاہئے کہ پہلے تم میں سے جو ہمت اور حکمت اور مہم پردازي مين سب سے سبقت رکھتا ہو لباس سود اگریکا بہن مسافر بن کر شہر مین جاے اور جس شخص کو ہمنے تہہ تیغ کیا اسکي موت کي خبر جہانسے ہو دریافت کرنے مین قصور نکرے اور اسکے نام و نشان کے پتا لینے مین سعي دريغ نوکه تا که معلوم

ہی

ہو کہ وہ شخص کون اور کہان کا باشندہ تھا لیکن هوشياري شرط هی که

ہم

ایسا کچھ کام ہمسے نہو جو پھر اسکے لئے پچتانا پڑے اور جس شهر مین که اتنے دن تک چھپ کر رہے ہیں اور مداومت بهي کرني ضرور ہی وہان پردہ فاش نہوجاے اور جو شخص اس مہم کے انجام کے لئے ہمت پر کمر تا که جهوتي خبر سے ہماري ہلاکي کا باندھے اسے چاہئے کہ خوب ہوشیار رہے باعث نہو اور اگر بے اصل خبر پہنچایگا تو جان سے مارا جایگا کہو یارو ميري اس بات کو تم مناسب سمجھتے ہو یا نہیں یہ بات سنکر ابھي کسي نے جواب نہیں دیا تھا کہ ایک شخص انمین سے اوٹھ کھڑا ہوا اور بولا مین یہه مہم پوری کرنے اور شرط بجا لانے پر حاضر ہوں اور اپنی جان کو خطرے مین ة النا فخر جانتا ہوں

Oral Examination.

PROSE.

"There is only one cure for the evils which newly acquired freedom produces-and that cure is freedom ! When a prisoner first leaves his cell, he cannot bear the light of day:-he is unable to discriminate colours, or recognise faces. But the remedy is, not to remand him into his dungeon, but to accustom him to the rays of the sun. The blaze of truth and liberty may at first dazzle and bewilder nations which have become half-blind in the house of bondage. But, let them gaze on, and they will soon be able to bear it. In a few years men learn to reason. The extreme violence of opinions subsides. Hostile theories correct each other. The scattered elements of truth cease to conflict, and begin to coalesce. And at length a system of justice and order is educed out of the chaos.

66

Many politicians of our time are in the habit of laying it down as a selfevident proposition, that no people ought to be free till they are fit to use their freedom. The maxim is worthy of the fool in the old story, who resolved not to go into the water till he had learnt to swim! If men are to wait for liberty till they become wise and good in slavery, they may indeed wait for ever."

POETRY.

But not their joys alone thus coarsely flow;
Their morals, like their pleasures, are but low :
For, as refinement stops, from sire to son
Unaltered, unimproved, the manners run;
And love's and friendship's finely-pointed dart
Falls blunted from each indurated heart.

Some sterner virtues o'er the mountain's breast
May sit, like falcons cowering on the nest :
But all the gentler morals, such as play

Through life's more cultured walks, and charm the way,
These, far dispersed, on timorous pinions fly,

To sport and flutter in a kinder sky.

N. B.-Each junior scholar will in turn read and explain the above passages to the Examiner, who will frame such questions connected with the grammatical construction, meaning, allusions, or references contained in them as he may consider calculated to elicit the knowledge possessed by the pupil.

The same questions are to be put to all candidates in the same school, care being taken that they are not known beforehand, or communicated by those who have been examined to those whose turn is yet to come.

The nominal value of the whole paper is 50 marks,-25 for Prose and 25 for Poetry.

The tabular result of this examination is to be forwarded under seal immediately to the office of the Council of Education.

ANSWERS

OF THE

MOST PROFICIENT STUDENTS

IN THE

Hindu, Hooghly, Dacca and Kishnaghur} Colleges.

h

ANSWERS.

Literature Proper.

FIRST CLASS.

CORIOLANUS.

1. "The leanness that afflicts us," etc.

The leanness with which we are afflicted, and which is the object of our misery, is a list that shews particularly the abundance which they enjoy. Our misery or affliction is a gain to them. They bear such enmity towards us that they are happy at our misfortune.

The object is that which sets any thing prominently to our view. The leanness of the citizens was therefore the object which shewed most their miserable state, from the effects of the famine.

2. "We have some old crab-trees here" etc.

The old crab-trees here alluded to are the old tribunes, who are called by that name on account of their sour nature. The meaning therefore is, we have some old sour-tempered men-meaning the tribunes—here at Rome, that will not conduct themselves so as to be agreeable to you, or view your great merits in a favorable light—they will not so behave themselves as to be palatable to you.

Sicinius and Vellatus, the two tribunes of the people, throughout this play, make themselves conspicuous by their opposition to the nobles, and particularly to Coriolanus.

Shakspere explains the art of grafting alluded to here in his Winter's Tale, in the following words.

[blocks in formation]

This passage makes the above passage clear.

In the last two lines is implied an advice of Menenius to Coriolanus. He says that since some men are naturally "fools" and "nettles," it is improper for an wise to take them into account because as Lord Bacon says in his Essay on Revenge" that "they cannot but itch and scratch." Lord Bacon has the same remark as shewn above.

66

3. This speech of Virgilia is an illustration of that art of Shakspere by which he makes his characters foretel by a kind of presentiment, the happening of coming events. It comes in the sequel to pass, that Coriolanus was killed by "fell Aufidius" in a treacherous manner. In the same manner Hermia in the Midsummer Night's Dream, cries out in her sleep,

"Help me, Lysander, help,

"And throw this crawling serpent from my breast;

[blocks in formation]

and she awakes to find herself forsaken by her lover.

« AnteriorContinuar »