Ein stiller Geist ist Jahre lang geschäftig; So schaff ich am sausenden Webstuhl der Zeit. Thus at Time's humming loom I ply. g. Tag wird es auf die dickste Nacht, und, kommt Die Zeit, so reifen auch die spät'sten Früchte. Day follows on the murkiest night, and, when the time comes, the latest fruits will ripen. h. SCHILLER-Die Jungfrau von Orleans. Was in der Zeiten Hintergrunde schlummert. Who knows what may be slumbering in the background of time! Die Müh' ist klein, der Spass ist gross. The trouble is small, the fun is great. 8. GOETHE-Faust. I. 21. 218. TRUST. La confiance que l'on a en soi fait naître la plus grande partie de celle que l'on a aux au tres. |