Journal of Theological Studies, Volumen9Clarendon Press, 1908 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 60
Página 137
... τοῖς κυρίοις ὑμῶν Did . iv ir , and several other passages . At the end is an index of scripture passages arranged according to treatises . The edition is most useful and extraordinarily cheap.1 Index Patristicus sive Clavis Patrum ...
... τοῖς κυρίοις ὑμῶν Did . iv ir , and several other passages . At the end is an index of scripture passages arranged according to treatises . The edition is most useful and extraordinarily cheap.1 Index Patristicus sive Clavis Patrum ...
Página 232
... τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν παντὶ τόπῳ αὐτῶν καὶ ἡμῶν . ] [ ' Ωριγένους ] 7 Εἰ πάντες ἦσαν ἐκκλησία , τίς ἔτι χρεία προ ( σ ) κεῖσθαι σὺν πᾶσι τοῖς ἐπι- καλουμένοις ; εἰ πάντες ὁμοίως ἐπεκαλοῦντο , τίς ...
... τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν παντὶ τόπῳ αὐτῶν καὶ ἡμῶν . ] [ ' Ωριγένους ] 7 Εἰ πάντες ἦσαν ἐκκλησία , τίς ἔτι χρεία προ ( σ ) κεῖσθαι σὺν πᾶσι τοῖς ἐπι- καλουμένοις ; εἰ πάντες ὁμοίως ἐπεκαλοῦντο , τίς ...
Página 233
... τοῖς ἁγίοις . ὥστε ὑμᾶς μὴ ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ χαρίσματι · ὡς πολλῶν ὄντων τῶν χαρισμάτων διαλέγεται καὶ ἐν τοῖς ἑξῆς τῆς ἐπιστολῆς . 16. Rom , xii li 22. Matt . vii 7 ; Lc . xi 9 26. I Pet . iii 15 Sol . vii 17 36. Rom . viii 38-39 ...
... τοῖς ἁγίοις . ὥστε ὑμᾶς μὴ ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ χαρίσματι · ὡς πολλῶν ὄντων τῶν χαρισμάτων διαλέγεται καὶ ἐν τοῖς ἑξῆς τῆς ἐπιστολῆς . 16. Rom , xii li 22. Matt . vii 7 ; Lc . xi 9 26. I Pet . iii 15 Sol . vii 17 36. Rom . viii 38-39 ...
Página 234
... τοῖς κανόσι δὲ τοῖς ἐκκλησιαστικοῖς ἑπό μενος , οὐκ ἔστιν ἐν σχίσματι . & V. ... i 14 , 17 [ Εὐχαριστῶ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα . . . οὐ γὰρ ἀπέστειλεν με Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλ ̓ εὐαγγελίζεσθαι οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου , ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ ...
... τοῖς κανόσι δὲ τοῖς ἐκκλησιαστικοῖς ἑπό μενος , οὐκ ἔστιν ἐν σχίσματι . & V. ... i 14 , 17 [ Εὐχαριστῶ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα . . . οὐ γὰρ ἀπέστειλεν με Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλ ̓ εὐαγγελίζεσθαι οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου , ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ ...
Página 235
... τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν , τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστίν . ] [ ' Ωριγένους ] 15 Τὸ ὄνομα τοῦ σταυροῦ ) δοκεῖ σκάνδαλον εἶναι · ἀλλ ' ἐάν τις παρέχῃ τὰς 20 ἀκοὰς τῷ λόγῳ τοῦ θεοῦ καὶ τῇ χάριτι , ὄψεται καὶ τΟΥ͂ΤΟ ...
... τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν , τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστίν . ] [ ' Ωριγένους ] 15 Τὸ ὄνομα τοῦ σταυροῦ ) δοκεῖ σκάνδαλον εἶναι · ἀλλ ' ἐάν τις παρέχῃ τὰς 20 ἀκοὰς τῷ λόγῳ τοῦ θεοῦ καὶ τῇ χάριτι , ὄψεται καὶ τΟΥ͂ΤΟ ...
Otras ediciones - Ver todas
Pasajes populares
Página 377 - The disciple is not above his master, nor the servant above his lord. It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord.
Página 22 - I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth ; and he shall speak unto them all that I shall command him. And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
Página 20 - It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the ends of the earth.
Página 40 - Talibus orabat dictis, arasque tenebat, Cum sic orsa loqui vates: Sate sanguine divom, 125 Tros Anchisiade, facilis descensus Averno; Noctes atque dies patet atri ianua Ditis ; Sed revocare gradum superasque evadere ad auras, Hoc opus, hie labor est.
Página 25 - For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim: afterward shall the children of Israel return, and seek the Lord their God, and David their king; and shall fear the Lord and his goodness in the latter days.
Página 20 - I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain :" yet surely my judgment is with the Lord, and my work with my God.
Página 25 - And it shall come to pass, that in the place where it. was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.
Página 330 - Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye be strangers.
Página 569 - And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer: For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
Página 337 - Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock ; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.