Imágenes de páginas
PDF
EPUB

NOTES

то THE

MISCELLANEOUS WORK S.

[ocr errors]

Note to the Preface.

At Petersburgh and Vienna it was currently obferved by the Corps

Diplomatique, that the English Ministry had published a Memorial written not only with great ability, but also in French, fo correct, that they must have employed a Frenchman.

Notes to the Memoirs.

This paffage is found in one only of the fix sketches, and in that which feems to have been the first written, and which was laid afide among loofe papers. Mr. Gibbon, in his communications with me on the subject of his Memoirs, a fubject which he had never mentioned to any other perfon, expreffed a determination of publishing them in his lifetime; and never appears to have departed from that resolution, excepting in one of his letters annexed, in which he intimates a doubt, though rather carelessly, whether in his time, or at any time they would meet the eye of the public. In a converfation, however, not long before his death, it was fuggested to him, that, if he should make them a full image of his mind, he would not have nerves to publish them in his life-time, and therefore that they should be pofthumous;-He answered, rather eagerly, that he was determined to publish them in his life.time. S.

2 The Father of Lord Chancellor Hardwicke married an heiress of this family of Gibbon. The Chancellor's efcutcheon in the Temple Hall quarters the arms of Gibbon, as does alfo that, in Lincoln's Inn Hall, of Charles York, Chancellor in 1770.

S.

3 Since inhabited by Mr. Wood, Sir John Shelley, the Duke of Norfolk, &c. S.

The union to which I owe my birth was a marriage of inclination and efteem. Mr. James Porten, a merchant of London, refided with his family at Putney, in a house adjoining to the bridge and church-yard, where I have paffed many happy hours of my childhood. He left one fon the late Sir Stanier Porten, and three daughters: Catherine, who preserved her maiden name, and ofwhon Ishall hereafter speak; another daughter married

Mr. Darrel of Richmond, and left two fons, Edward and Robert: the youngest of the three fifters was Judith, my mother."

It is faid in the family, that she was principally induced to this under taking by her affection for her nephew, whofe weak conftitution required her conftant and unremitted attention.

S.

Mr. Gibbon never talked with me on the fubject of his converfion to popery but once; and then, he imputed his change to the works of Parfons the jefuit, who lived in the reign of Elizabeth, and who, he faid, had urged all the best arguments in favor of the Roman catholic religion. "He defcribed the letter to his father, announcing his couverfion, as written with all the pomp, the dignity, and felf-fatisfaction of a martyr. S.

S.

This was written on the information Mr. Gibbon had received, and the obfervation he had made, previous to his late refidence at Lausanne. During his laft vifit to England, he had an opportunity of feeing at Shef. field-place fome young men of the college above alluded to; he had great fatisfaction in converfing with them, made many inquiries respecting their course of study, applauded the difcipline of Chrift-Church, and the liberal attention shown by the Dean, to those whofe only recommendation was their merit. Had Mr. Gibbon lived to revife this work, I am fure he would have mentioned the name of Dr. Jackson with the highest commendation. There are other colleges at Oxford, with whofe discipline my friend was unacquainted, to which, without doubt, he would willingly have allowed their due praise, particularly Brazen-Nose and Oriel-Colleges; the former under the care of Dr. Cleaver, bishop of Chefter, the latter under that of Dr. Eveleigh. It is ftill greatly to be wished that the general expense. or rather extravagance, of young men at our English univerfities may be more effectually reftrained. The expense, in which they are permitted to indulge, is inconfiftent not only with a neceflary degree of fludy, but with thofe habits of morality which should be promoted, by all means poffible, at an early period of life. An academical education in England is at present an object of alarm and terror to every thinking parent of moderate fortune. It is the apprehenfion of the expenfe, of the diffipation, and other evil confequences, which arife from the want of proper reftraint at our own universities, that forces a number of our English youths to thofe of Scotland, and utterly excludes many from any fort of academical inftruction. If a charge be true, which I have heard infifted on; that the heads of our colleges in Oxford and Cambridge are vain of having under their care chiefly men of opulence, who may be fuppofed exempt from the neceffity of œconomical control, they are indeed highly cenfurable; fince the mifchief of allowing early habits of expenfe and diffipation is great, in various refpects, even to thofe poffeffed of large property; and the most ferious evil from this indulgence muft happen to youths of humbler fortune, who certainly form the majority of students both at Oxford and Cambridge.

S.

The author of a life of Bacon, which has been rated above its value; of fome forgotten poems and plays; and of the pathetic ballad of William and Margaret.

t

[ocr errors]

1o Extract of a Letter from M. PAVILLIARD to

EDWARD GIBBON efq.

A Laufanne, ce 25 Juillet 1753. Monfieur de Gibbon fe porte très bien par la Grace de Dieu, et il me paroit qu'il ne fe trouve pas mal de notre Maison; j'ai même lieu de penfer qu'il prend de l'attachement pour moi, ce dont je fuis charmé et que je travaillerai à augmenter, parce qu'il aura plus de confiance en moi, dans ce que je me propofe de lui dire.

Je n'ai point encore entrepris de lui parler fur les matières de religion, parce que je n'entens pas affez la langue Angloife pour foutenir une longue conversation en cette langue, quoique je life les auteurs Anglois avec affez de facilité; et Monfieur le Gibbon n'entend pas affez le François, mais il y fait beaucoup de progrès.

Je fuis fort content de la politeffe et de la douceur de charactère de Monfieur votre Fils, et je me flatte que je pourrai toujours vous parler de lui avec éloge; il s'applique beaucoup à la lecture.

From the Same to the Same.

A Laufanne, ce 13 Août 1753. Monfieur de Gibbon fe porte bien par la grace de Dieu; je l'aime, et je me fuis extrêmement attaché à lui parce qu'il eft doux et tranquille. Pour ce qui regarde fes fentimens, quoique je ne lui aie encore rien dit là deffus, j'ai lieu d'efpérer qu'il ouvrira les yeux à la verité. Je le pense ainsi, parce qu'étant dans mon cabinet il a choifi deux livres de controverfe qu'il a pris dans fa chambre et qu'il lit. Il m'a chargé de vous offrir fes très humble refpects, et de vous demander la permiffion de le laiffer monter au manége: cet exercife pourroit contribuer à donner de la force à fon corps, c'eft l'idée qu'il en a.

II M. Pavilliard has defcribed to me the astonishment with which he gazed on Mr. Gibbon ftanding before him: a thin little figure, with a large head, difputing, and urging, with the greatest ability, all the best arguments that had ever been used in favor of popery. Mr. Gibbon many years ago became very fat and corpulent, but he had uncommonly small bones, and was very flight made.

S.

12 Letter from Mr. PAVILLIARD to EDWARD GIBBON efq. Monfieur, June 26th, 1754. J'espère que vous pardonnerez mon long filence en faveur des nouvelles que j'ai à vous apprendre. Si j'ai tant tardé, ce n'a été ni par oubli, ni par néligence, mais je croyois de semaine en femaine pouvoir vous annoncer que Monfieur votre fils avoit entièrement renoncé aux fauffes idées qu'il avoit embraffées; mais il a fallu difputer le terrein pied, à pied, et je n'ai pas trouvé en lui un homme léger, et qui paffe rapidement d'un fentiment à un autre. Souvent après avoir détruit toutes fes idées fur un article de manière qu'il n'avoit rien à répliquer, ce qu'il avouoit fans détour, il me difoit qu'il ne croioit pas, qu'il n'y eut rien à me répondre. Là deffus je n'ai pas jugé qu'il fallut le pouffer à bout, et extorquer de lui un aveu que fon cœur défavoueroit; je lui donnois alors du temps pour réfléchir

tous mes livres etoient à fa difpofition; je revenois à la charge quand il m'avouoit qu'il avoit étudié la matière auffi bien qu'il avoit pu, et enfia j'établiffois une vérité.

Je me perfuadois, que quand j'aurois détruit les principales erreurs de l'églife Romaine, je n'aurois qu'à faire voir que les autres font des confé quences des premières, et qu'elles ne peuvent fubfifter quand les fondamentales font renversées; mais, comme je l'ai dit, je me suis trompé, il a fallu traiter chaque article dans fon entier. Par la grace de Dieu, je n'ai pas perdu mon temps, et aujourdhui, fi même il conferve quelques reftes de fes pernicieuses erreurs, j'ofe dire qu'il n'eft plus membre de l'églife Romaine; voici donc où nous en fommes.

J'ai renverĺé l'infallibilité de l'églife; j'ai pronvé que jamais St. Pierre n'a été chef des ap tres: que quand il l'auroit été, le pape n'eft point fon fucceffeur; qu'il eft douteux que St. Pierre a jamais été à Rome, mais fuppofé qu'il y ait é té, il n'a pas été évêque de cette ville: que la tranfubftantiation eft une invention humaine, et peu ancienne dans l'églife; que l'adoration de l'Eucharifte et le retranchement de la coupe font contraires à la parole de Dieu qu'il y a des faints, mais que nous ne savons pas qui ils font, et par conféquent qu'on ne peut pas les prier; que le respect et le culte qu'on rend aux reliques eft condamnable; qu'il n'y a point de purgatoire, et que la doctrine des indulgences eft fauffe: que le Carême et les jeunes du Vendredi et du Samedi font ridicules aujourdhui, et de la manière que l'église Romaine les préfcrit: que les imputations que l'église de Rome nous fait de varier dans notre doctrine, et d'avoir pour reformateurs des perfonnes dont la conduite et les mœurs ont été en scandale, font entièrement fauffes.

Vous comprenez bien, Monsieur, que ces articles font d'un longue difcuffion, qu'il a fallu du temps à Monfieur votre fils pour méditer mes raisons et pour y chercher des réponses. Je lui ai demandé plufieurs fois, fi mes preuves et mes raifons lui paroiffoient convainquantes: il m'a toujours affuré qu'oui, de façon que j'ose affurer, auffi comme je le lui ai dit à lui même, il y a peu de temps, qu'il n'étoit plus catholique Romain Je me flatte, qu'après avoir obtenu la victoire fur ces articles, je l'aurai fur le refte avec le fecours de Dieu. Tellement que je compte de vous marquer dans peu que cet ouvrage est fini, je dois vous dire encore, que quoique j'aie trouvé Mr. votre fils très ferme dans fes idées, je l'ai trouvé raisonnable, qu'il s'eft rendu à la lumière, et qu'il n'eft pas, ce qu'on appele, chicaneur. Par rapport à l'article du jeûne le Vendredi et Samedi, long temps après que je vous eus écrit qu'il n'avoit jamais marqué qu'il voulut l'observer, environ le commencement du mois de Mars je m'apperçus un Vendredi qu'il ne mangeoit point de viande ; je lui parlai en particulier pour en favoir la raison, craignant que ce ne fut par indifpofition; il me répondit qu'il l'avoit fait à deffein, et qu'il avoit cru être obligé de fe conformer à la pratique d'une églife dont il étoit membre: nous parlâmes quelques temps fur ce fujet ; il m'assura qu'il n'envisageoit cela que comme une pratique bonne à la verité, et qu'il devoit fuivre, quoiqu'il ne lą crut pas fainte en elle même, ni d'institution divine. Je ne crus pas devoir

infifter pour lors, ni le forcer à agir contre fes lumières : j'ai traité cette article qui eft certainement un des moins importants, des moins fondés; et cependant il m'a fallu un temps confidérable pour le détromper, et pour lui faire comprendre qu'il avoit tort de s'auffujettir à la pratique d'un Eglife qu'il ne reconnoiffoit plus pour infaillible; que fi même cette pratique avoit eu quelque utilité dans fon inftitution, cependant elle n'en avoit aucune en elle même, puis qu'elle ne contribuoit en rien à la pureté des 'mœurs; qu'ainfi il n'y avoit aucune raison, ni dans l'inftitution de cette pratique, ni dans la pratique elle même, qui l'autorisât à s'y foumet tre qu'aujourdhui ce n'étoit qu'une affaire d'intérêt, puis qu'avec de l'argent on obtenoit des difpenfes pour manger gras, &c. de manière que je l'ai ramené à la liberté Chrétienne avec beaucoup de peine et feulement dépuis quelques femaines. Je l'ai engagé a vous ecrire, pour vous manifefter les fentimens où il eft, et l'état de fa fanté, et je crois qu'il l'a fait, 1 JOURNAL, December 1755.3-In finishing this year, I must remark how fayorable it was to my ftudies. In the space of eight months, from the beginning of April, I learnt the principles of drawing; made myself complete mafter of the French and Latin languages, with which I was very fuperficially acquainted before, and wrote and tranflated a great deal in both; read Cicero's Epiftles ad Familiares, his Brutus, all his Orations, his Dialogues de Amicitiâ, and de Senectute; Terence, twice; and Pliny's Epiftles. In French, Giannone's History of Naples, and l'Abbé Bannier's Mythology, and M. de Bochat's Mémoires fur la Suiffe, and wrote a very ample relation of my tour. I likewise began to study Greek, and went through the Grammar. I begun to make very large collections of what I read. But what I efteem most of all, from the perufal and meditation of De Croufaz's Logic, I not only understood the principles of that fcience, but formed my mind to a habit of thinking and reasoning I had no idea of before.

14 JOURNAL, January 1756.]—I determined to read over the Latin authors in order; and read this year, Virgil, Salluft, Livy, Velleius Paterculus, Valerius Maximus, Tacitus, Suetonius, Quintus Curtius, Juftin, Florus, Plautus, Terence, and Lucretius. I alfo read and meditated Locke upon the Underftanding.

[ocr errors]

15 Extract of a Letter from M. PAVILLIARD to

EDWARD GIBBON efq.

Monfieur, January 12th, 1757. Vous avez fouhaité que Monfieur votre fijs s'appliquât à l'algèbre; le goût qu'il a pour les belles lettres lui faifoit appréhender que l'algèbre ne nuifit à fes études favorites; je lui ai perfuadé qu'il ne fe faifoit pas une jufte idée de cette partie des mathématiques; l'obéiffance qu'il vous doit, jointe à mes raifons, l'ont déterminé à en faire un cours. Je ne croiois pas qu'avec cette répugnance il y fit de grand progrès: je me fuis trompé il fait bien tout ce qu'il fait; il eft exact à fes leçons, il s'applique à lire avant fa leçon, et repaffe avec foin, de manière qu'il avance beaucoup, et plus que je ne me ferois attendu: il eft chariné, d'avoir

:

« AnteriorContinuar »