Imágenes de páginas
PDF
EPUB

HORATIUS.

THERE can be little doubt that among those parts of early Roman history which had a poetical origin was the legend of Horatius Cocles. We have several versions of the story, and these versions differ from each other in points of no small importance. Polybius, there is reason to believe, heard the tale recited over the remains of some Consul or Prætor descended from the old Horatian patricians; for he evidently introduces it as a specimen of the narratives with which the Romans were in the habit of embellishing their funeral oratory. It is remarkable that, according to his description, Horatius defended the bridge alone, and perished in the waters. According to the chronicles which Livy and Dionysius followed, Horatius had two companions, swam safe to shore, and was loaded with honours and rewards.

two old Roman lays about the defence of the bridge; and that, while the story which Livy has transmitted to us was preferred by the multitude, the other, which ascribed the whole glory to Horatius alone, may have been the favourite with the Horatian house.

The following ballad is supposed to have been made about a hundred and twenty years after the war which it celebrates, and just be fore the taking of Rome by the Gauls. The author seems to have been an honest citizen, proud of the military glory of his country, sick of the disputes of factions, and much given to pining after good old times which had never really existed. The allusion, however, to the partial manner in which the public lands were allotted could proceed only from a plebeian; and the allusion to the fraudulent sale of spoils marks the date of the poem, and shows that the poet shared in the general discontent with which the proceedings of Camillus, after the taking of Veii, were regarded.

These discrepancies are easily explained. Our own literature, indeed, will furnish an exact parallel to what may have taken place at Rome. It is highly probable that the me- The penultimate syllable of the name Porsemory of the war of Porsena was preserved by na has been shortened in spite of the authority compositions much resembling the two ballads of Niebuhr, who pronounces, without assign which stand first in the Reliques of Ancient Eng-ing any ground for his opinion, that Martial lish Poetry. In both those ballads the English, was guilty of a decided blunder in the line, commanded by the Percy fight with the Scots, "Hanc spectare manum Porsena non potuit." commanded by the Douglas. In one of the ballads, the Douglas is killed by a nameless It is not easy to understand how any modern English archer, and the Percy by a Scottish scholar, whatever his attainments may be,spearman in the other, the Percy slays the and those of Niebuhr were undoubtedly imDouglas in single combat, and is himself made mense,-can venture to pronounce that Marprisoner. In the former, Sir Hugh Montgomery tial did not know the quantity of a word which is shot through the heart by a Northumbrian he must have uttered and heard uttered a bowman: in the latter, he is taken, and ex-hundred times before he left school. Niebuhr changed for the Percy. Yet both the ballads seems also to have forgotten that Martial has relate to the same event, and that an event fellow culprits to keep him in countenance. which probably took place within the memory of persons who were alive when both the balder; for he gives us, as a pure iambic line, lads were made. One of the minstrels says:

[blocks in formation]

Horace has committed the same decided blun

"Minacis aut Etrusca Porsenæ manus.”

same way, as when he says,
Silius Italicus has repeatedly offended in the

"Cernitur effugiens ardentem Porsena dextram;" and again,

"Clusinum vulgus, cum, Porsena magne, jubebas."

The other poet sums up the event in the fol- A modern writer may be content to err in such owing lines:

[blocks in formation]

company.

Niebuhr's supposition that each of the three defenders of the bridge was the representative of one of the three patrician tribes is both ingenious and probable, and has been adopted

It is by no means unlikely ha. there were in the following poem.

[blocks in formation]

A fearful sight it was to see
Through two long nights and days.

14.

For aged folk on crutches,

And women great with child, And mothers sobbing over babes That clung to them and smiled, And sick men borne in litters

High on the necks of slaves, And troops of sun-burned husbandmen With reaping-hooks and staves,

15.

And droves of mules and asses

Laden with skins of wine,

And endless flocks of goats and sheep,
And endless herds of kine,
And endless trains of wagons

That creaked beneath their weight Of corn-sacks and of household goods, Choked every roaring gate.

16.

Now, from the rock Tarpeian,
Could the wan burghers spy

The line of blazing villages
Red in the midnight sky.
The Fathers of the City,

They sat all night and day,

For every hour some horseman came With tidings of dismay.

17.

To eastward and to westward

Have spread the Tuscan bands; Nor house, nor fence, nor dovecote, In Crustumerium stands. Verbenna down to Ostia

Hath wasted all the plain; Astur hath stormed Janiculum, And the stout guards are slain. 18.

I wis, in all the Senate,

There was no heart so bold,
But sore it ached, and fast it beat,
When that ill news was told.
Forthwith up rose the Consul,
Up rose the Fathers all;

In haste they girded up their gowns,
And hied them to the wall.

19.

They held a council standing
Before the River-gate;

Short time was there, ye well may guess,
For musing or debate.

Out spoke the Consul roundly:

"The bridge must straight go down; For, since Janiculum is lost, Naught else can gave the town."

20.

Just then a scout came flying,

All wild with haste and fear: "To arms! to arms! Sir Consul; Lars Porsena is here."

On the low hills to westward

The Consul fixed his eye,

And saw the swarthy storm of dust Bise fast along the sky.

21.

And nearer fast and nearer

Doth the red whirlwind come; And louder still and still more loud, From underneath that rolling cloud, Is heard the trumpet's war-note proud, The trampling and the hum. And plainly and more plainly

Now through the gloom appears, Far to left and far to right,

In broken gleams of dark-blue light, The long array of helmets bright, The long array of spears.

22.

And plainly and more plainly,
Above that glimmering line,
Now might ye see the banners

Of twelve fair cities shine;
But the banner of proud Clusium
Was highest of them all,
The terror of the Umbrian,
The terror of the Gaul.

23.

And plainly and more plainly

Now might the burghers know,
By port and vest, by horse and crest,
Each warlike Lucumo.

There Cilnius of Arretium

On his fleet roan was seen; And Astur of the fourfold shield, Girt with the brand none else may wiel Tolumnius with the belt of gold, And dark Verbenna from the hold By reedy Thrasymene.

24.

Fast by the royal standard,
O'erlooking all the war,
Lars Porsena of Clusium
Sate in his ivory car.
By the right wheel rode Mamilius,
Prince of the Latian name;

And by the left false Sextus,

That wrought the deed of shame.

25.

But when the face of Sextus
Was seen among the foes,
A yell that rent the firmament
From all the town arose.

On the house-tops was no woman
But spate towards him and hissed;
No child but screamed out curses,
And shook its little fist.

26.

But the Consul's brow was sad,
And the Consul's speech was low,
And darkly looked he at the wall,
And darkly at the foe.
"Their van will be upon us

Before the bridge goes down;
And if they once may win the bridge,
What hope to save the town?"

27.

Then out spake brave Horatius, The Captain of the gate:

"To every man upon this earth Death cometh soon or late. And how can man die better Than facing fearful odds, For the ashes of his fathers, And the temples of his Gods,

28.

"And for the tender mother
Who dandled him to rest,
And for the wife who nurses
His baby at her breast,
And for the holy maidens

Who feed the eternal flame,
To save them from false Sextus
That wrought the deed of shame?

29.

"Hew down the bridge, Sir Consul,

With all the speed ye may; I, with two more to help me, Will hold the foe in play. In yon strait path a thousand

May well be stopped by three.

Now, who will stand on either hand, And keep the bridge with me?" 30.

Then out spake Spurius Lartius, A Ramnian proud was he: "Lo, I will stand on thy right hand, And keep the bridge with thee." And out spake strong Herminius, Of Titian blood was he: "I will abide on thy left side, And keep the bridge with thee." 31.

"Horatius," quoth the Consul,

"As thou sayest, so let it be." And straight against that great array Forth went the dauntless Three. For Romans in Rome's quarrel Spared neither land nor gold, Nor son nor wife, nor limb nor life, In the brave days of old.

32.

Then none was for a party;

Then all were for the state; Then the great man helped the poor, And the poor man loved the great: Then lands were fairly portioned; Then spoils were fairly sold: The Romans were like brothers In the brave days of old.

33.

Now Roman is to Roman

More hateful than a foe, And the Tribunes beard the high,

And the Fathers grind the low. As we wax hot in faction,

In battle we wax cold; Wherefore men fight not as they fought In the brave days of old.

34.

Now, while the Three were tightening
Their harness on their backs,
The Consul was the foremost man
To take in hand an axe;

[blocks in formation]

From Ostia's walls the crowd shail mark
The track of thy destroying bark.
No more Campania's hinds shall fly
To woods and caverns when they spy
Thy thrice accursed sail."

41.

But now no sound of laughter
Was heard amongst the foes.
A wild and wrathful clamour

From all the vanguard rose.
Six spears' lengths from the entrance
Halted that mighty mass,

And for a space no man came forth To win the narrow pass.

42.

But hark! the cry is Astur:
And lo! the ranks divide;

And the great Lord of Luna

Comes with his stately stride. Upon his ample shoulders

Clangs loud the fourfold shield, And in his hand he shakes the brand Which none but he can wield.

43.

He smiled on those bold Romans
A smile serene and high;
He eyed the flinching Tuscans,
And scorn was in his eye.
Quoth he, "The she-wolf's litter
Stand savagely at bay:
But will ye dare to follow,

If Astur clears the way?"
44.

Then, whirling up his broadsword
With both hands to the height,
He rushed against Horatius,

And smote with all his might.
With shield and blade Horatius

Right deftly turned the blow.

The blow, though turned, came yet too nigh; It missed his helm, but gashed his thigh: The Tuscans raised a joyful cry

To see the red blood flow.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

And thrice and four times tugged amalt, Ere he wrenched out the steel. "And see," he cried "the welcome,

Fair guests, that waits you here! What noble Lucumo comes next To taste our Roman cheer?"

48.

But at his haughty challenge
A sullen murmur ran,

Mingled of wrath, and shame, and dread,
Along that glittering van.

There lacked not men of prowess,
Nor men of lordly race;

For all Etruria's noblest
Were round the fatal place.

49.

But all Etruria's noblest

Felt their hearts sink to see
On the earth the bloody corpses,
In the path the dauntless Three:
And, from the ghastly entrance

Where those bold Romans stood,
All shrank, like boys who unaware,
Ranging the woods to start a hare,
Come to the mouth of the dark lair
Where, growling low, a fierce old bear
Lies amidst bones and blood.

50.

Was none who would be foremost
To lead such dire attack;
But those behind cried "Forward!"
And those before cried "Back!"
And backward now and forward

Wavers the deep array;
And on the tossing sea of steel,
To and fro the standards reel;
And the victorious trumpet-peal
Dies fitfully away.

51.

Yet one man for one moment

Strode out before the crowd; Well known was he to all the Three, And they gave him greeting loud. "Now welcome, welcome, Sextus! Now welcome to thy home! Why dost thou stay, and turn away! Here lies the road to Rome."

52.

Thrice looked he on the city;
Thrice looked he on the dead.

And thrice came on in fury,

And thrice turned back in dread; And, white with fear and hatred, Scowled at the narrow way Where, wallowing in a pool of blood The bravest Tuscans lay.

53.

Bat meanwhile axe and lever
Have manfully been plied,
And now the bridge hangs tottering
Above the boiling tide.

"Come back, come back, Horatius !"
Loud cried the Fathers all.
"Back, Lartius! back, Herminius!
Back, ere the ruin fall!"

« AnteriorContinuar »