And I brake the jaws of the wicked, And plucked the spoil out of his teeth. But now despicable folk have me in derision, To have set with the dogs of my flock. (?) To what purpose could I have used the strength of their hands, For it was dried up by want and famine? (?) They gnaw the wilderness Places desolate and waste. (?) They pluck mallows beside the bushes, And roots of broom to warm themselves therewith. They are driven forth from among men, (Who cry after them as after a thief), To dwell in dreary ravines, In holes of the earth and of the rocks. Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together. Children of fools, yea, children of base men: They are hunted out of the land.] And now am I become their song, Yea, I am their byword. They abhor me, they keep far from me, And spare not to spit in my face. For he hath loosened my bow-string and humbled me; Terrors assail me: My honour is chased away as the wind: And now my soul is poured out within me; JOB'S AGONY The night pierceth my bones: And my gnawing pains take no rest. By the greatness of his power my flesh is disfigured; (?) He hath cast me into the mire, I And I am become like dust and ashes. cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. Thou art become a tyrant unto me: With thy strong hand thou persecutest me. Thou liftest me up to the wind; Thou causest me to ride upon it, And dissolvest me in the roar of the tempest. For I know that thou wilt bring me back to death, And to the house of meeting for all living. Yet doth not a drowning man stretch out his hand, Is not the soul of him that perisheth sorrowful? (?) I waited for light, but there came darkness. My bowels boil, and rest not: Days of affliction have befallen me. I go mourning without comfort; I stand up in the congregation and cry. (?) I am become a brother to jackals, And a companion to ostriches. My skin is black upon me, And my bones are burned with heat. My harp hath turned to mourning, And my pipe into the voice of them that weep. [I made a covenant with mine eyes; How then should I gaze upon a maid? For what were my portion from God above, And what my heritage from the Almighty on high? Is it not destruction to the wicked, And calamity to the workers of iniquity? Doth not he see my ways, And count all my steps?] 175 If I have walked with falsity, Or if my foot hath hasted to deceit— Yea, let my produce be rooted out. If mine heart have been enticed by a woman, And let others enslave her. For this is an heinous crime; Yea, it is an iniquity to be punished by the judges. For it is a fire that consumeth unto Sheol, It would destroy all mine increase unto the root. If I did despise the cause of my manservant Or of my maidservant, when they did plead with me; What then should I do when God riseth up? And when he visiteth, what should I answer him? Did not he that made me make him, And did not one God fashion us both? If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail; Or have eaten my morsel myself alone, And the fatherless hath not eaten thereof; (For from my youth I brought him up as a father, And I have guided her from of old :) If I have seen any perish for want of clothing, Or any poor without covering; If his loins have not blessed me, And if he were not warmed with the fleece of my sheep: If I wept not for him whose day was hard, If my soul were not grieved for the needy; If I have lifted up my hand against the fatherless, Then let my shoulder fall from my neck, And mine arm be broken from the bone. THE OATH OF CLEARING For destruction from God was a terror to me, If my land cry out against me, And the furrows thereof weep together; If I have eaten the fruits thereof without money, And cockle instead of barley. If I have made gold my hope, Or have said to the fine gold, Thou art my confidence; If I rejoiced because my wealth was great, And because mine hand had gotten much; If I beheld the sun when it shined, Or the moon moving in brightness; This also were an iniquity to be punished by the judges: If I rejoiced at the destruction of him that hated me, (Yea, I suffered not my mouth to sin If the stranger lodged in the street, And I opened not my doors to the traveller; If I covered my transgressions as with earth, And the contempt of the families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door : Oh that I had One who would hear me !— : 177 Behold, my signature! Let the Almighty answer me!And that I had the charge which mine adversary hath written! Surely I would carry it upon my shoulder, And bind it upon me as a crown; I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I draw near unto him! The 'despicable folk' in the fourth paragraph seem to refer to some pariah inhabitants of the steppe, familiar to the author. The passage seems to be an interpolation or misplaced. It is possibly akin to the description of the mournful outcasts in a former chapter. Certainly Job, who knows that slave and free have one Maker, would not have spoken thus contemptuously of any wretched flotsam and jetsam of humanity; yet in this present connexion the words must be given a contemptuous connotation. There is surely something wrong with the text: the bracket is justified. The obscure fifth paragraph, beginning 'And now am I become their song,' would seem to indicate in strained and exaggerated language that these outcasts insulted Job in his affliction and added to his miseries. If I beheld the sun when it shined'; the reference is to secret idolatry. If I covered my transgressions as with earth'; Job means that he had no transgressions to cover, and had therefore no one to fear and nothing to conceal. The last line of the paragraph, 'So that I kept silence and went not out of the door,' should probably be omitted as a gloss. For if he hid his iniquity for fear of the people and the families' (i.e. the nobles), he would not also have been afraid to go out of doors. §31. The first speech of Elihu.--We now come to a very unexpected incident. A fifth speaker over and above Job and his three friends is suddenly introduced to us. His name is Elihu. Most scholars now believe that his speech is an interpolation; in other words, that it was not written by the original author of our book. The reasons which they give are many and weighty; I can only allude briefly to some of them. (1) Elihu is not referred to before nor is he referred to afterwards. (2) The appearance of God is unnecessarily delayed by Elihu. He breaks the connexion. His speech can only be justified if it contain the author's intended solution of the entire problem. Professor Budde thinks it does. But if so, God's speech is robbed of its purport. For then (3) God neither gives the solution himself nor declares it insoluble. He merely comes to censure Job for his presumptuous language, though in the epilogue he also praises him for his 'rightness' of speech. God never alludes to Elihu, nor to the all-important fact that he has given the true solution of the problem. Why would it be beneath his dignity to do so? (4) Elihu's solution is that suffering is purifying, and that in Job's case (as Professor Budde thinks) it purified a man who, while he had not sinned, was yet in danger of sinning, a man whose character was becoming slowly tainted and undermined by |