Imágenes de páginas
PDF
EPUB

on the benefits, on the necessity, of retirement. Without a question I fancied I had persuaded him to compliance, when, with an air of sadness so attempered with sweetness as it never was in any other man, he said to me: "Aspasia! you can create in me as many wishes as spring up in the bosom of a child; and it is partly by planting the slips of your own in mine, and partly by the warmth of your eloquence. What then must be my sense of duty to my country, if, after all these representations, and after all my fatigues and injuries, my determination is fixed to remain some time longer in the city. Hereafter we may visit Tenos; hereafter I may drink of the limpid brook, before the house, whose cold water has reddened this hand when you were little. We will build our navies on it; we will follow them along the bank, and applaud them as they clash. Even I foresee a perfidy in Aspasia; she will pretend to run as fast as she can, and yet let Pericles outrun her. No, no; that kiss shall not obviate such duplicity. Have I no reason for the suspicion, when you have often let me get the better of you in argument? Another and easier life may await us there, when this political one is uncoiled from us. But our child must associate with the children of the Athenians; he must love his father's friends; he must overcome and pardon his father's adversaries. We ought never to buy happiness with our children's fortunes; but happiness is not the commodity; it is desertion, it is evasion, it is sloth. However, there is at last a time when we may hang up our armour, and claim the stipend of retirement and repose. Meanwhile let us fix our eyes on Tenos."

Whether, O Cleone, we regard the moral or the material world, there is a silent serenity in the highest elevation. Pericles appears the greater when seen on his solitary eminence against the sky. Power has rendered him only more gracious and compliant, more calm and taciturn.

CLXXXVII. ASPASIA TO CLEONE

A pestilence has broken out in the city, so virulent in its character, so rapid in its progress, so intractable to medicine, that Pericles, in despite of my remonstrances and prayers, insisted on my departure. He told me that, if I delayed it a

single day, his influence might be insufficient to obtain me a reception in any town or any hamlet throughout the whole of Greece. He has promised to write to me daily, but he declared he could not assure me that his letters would come regularly, although he purposes to send them secretly by the shepherds, fumigated and dipped in oil before they depart from Athens. He has several farms in Thessaly, under Mount Ossa, near Sicurion. Here I am, a few stadions from the walls. Never did I breathe so pure an air, so refreshing in the midst of summer. And the lips of my little Pericles are ruddier and softer and sweeter than before. Nothing is wanting, but that he were less like me and more like his father. He would have all my thoughts to himself, were Pericles not absent.

CXCII. ASPASIA TO PERICLES

Now the fever is raging, and we are separated, my comfort and delight is in our little Pericles. The letters you send me come less frequently, but I know you write whenever your duties will allow you, and whenever men are found courageous enough to take charge of them. Although you preserved with little care the speeches you delivered formerly, yet you promised me a copy of the latter, and as many of the earlier as you could collect among your friends. Let me have them as soon as possible. Whatever bears the traces of your hand is precious to me: how greatly more precious what is impressed with your genius, what you have meditated and spoken! I shall see your calm thoughtful face while I am reading, and will be cautious not to read aloud lest I lose the illusion of your voice.

CXCIV. ASPASIA TO PERICLES

Gratitude to the immortal gods overpowers every other impulse of my breast. You are safe.

Pericles! O my Pericles! come into this purer air! live life over again in the smiles of your child, in the devotion of your Aspasia! Why did you fear for me the plague within the city, the Spartans round it? why did you exact the vow at parting, that nothing but your command should recall me again to Athens? Why did I ever make it? Cruel! to refuse me the full

enjoyment of your recovered health! crueller to keep me in ignorance of its decline! The happiest of pillows is not that which Love first presses; it is that which Death has frowned on and passed over.

CCXXXV. PERICLES TO ASPASIA

It is right and orderly that he who has partaken so largely in the prosperity of the Athenians should close the procession of their calamities. The fever that has depopulated our city returned upon me last night, and Hippocrates and Acron tell me that my end is near.

When we agreed, O Aspasia! in the beginning of our loves, to communicate our thoughts by writing, even while we were both in Athens, and when we had many reasons for it, we little foresaw the more powerful one that has rendered it necessary of late. We never can meet again: the laws forbid it, and love itself enforces them. Let wisdom be heard by you as imperturbably, and affection as authoritatively, as ever; and remember that the sorrow of Pericles can arise but from the bosom of Aspasia. There is only one word of tenderness we could say, which we have not said oftentimes before; and there is no consolation in it. The happy never say, and never hear said, farewell.

Reviewing the course of my life, it appears to me at one moment as if we met but yesterday; at another as if centuries had passed within it; for within it have existed the greater part of those who, since the origin of the world, have been the luminaries of the human race. Damon called me from my music to look at Aristides on his way to exile; and my father pressed the wrist by which he was leading me along, and whispered in my ear: "Walk quickly by; glance cautiously; it is there Miltiades is in prisor." In my boyhood Pindar took me up in his arms, when he brought to our house the dirge he had composed for the funeral of my grandfather; in my adolescence I offered the rites of hospitality to Empedocles; not long afterward I embraced the neck of Æschylus, about to abandon his country. With Sophocles I have argued on eloquence; with Euripides on polity and ethics; I have discoursed, as became an inquirer, with Protagoras and Democritus, with Anaxagoras and Meton.

From Herodotus I have listened to the most instructive history, conveyed in a language the most copious and the most harmonious, a man worthy to carry away the collected suffrages of universal Greece, a man worthy to throw open the temples of Egypt and to celebrate the exploits of Cyrus. And from Thucydides, who alone can succeed to him, how recently did my Aspasia hear with me the energetic praises of his just supremacy!

As if the festival of life were incomplete, and wanted one great ornament to crown it, Phidias placed before us, in ivory and gold, the tutelary deity of this land, and the Zeus of Homer and Olympus.

To have lived with such men, to have enjoyed their familiarity and esteem, overpays all labors and anxieties. I were unworthy of the friendships I have commemorated, were I forgetful of the latest. Sacred it ought to be, formed as it was under the portico of Death, my friendship with the most sagacious, the most scientific, the most beneficent of philosophers, Acron and Hippocrates. If mortal could war against Pestilence and Destiny, they had been victorious. I leave them in the field: unfortunate he who finds them among the fallen!

And now, at the close of my day, when every light is dim and every guest departed, let me own that these wane before me, remembering, as I do in the pride and fulness of my heart, that Athens confided her glory, and Aspasia her happiness,

to me.

Have I been a faithful guardian? do I resign them to the custody of the gods undiminished and unimpaired? Welcome then, welcome, my last hour! After enjoying for so great a number of years, in my public and my private life, what I believe has never been the lot of any other, I now extend my hand to the urn, and take without reluctance or hesitation what is the lot of all.

[ocr errors]

THE DREAMS OF BOCCACCIO AND PETRARCH

1837

[The title is not Landor's; the selection is from the concluding dialogue of The Pentameron or Book of Five Days. The sub-title of this work is "Interviews of Messen Giovanni Boccaccio and Messer Francesco Petrarca, when said Messer Giovanni lay infirm at his villetta hard by Certaldo; after which they saw not each other on our side of Paradise." The date of the conversations may be assumed to be 1373, the year preceding Petrarch's death; the record of them professes to have been found in an old Italian manuscript. Boccaccio's "Fiammetta" was Maria, daughter of King Robert of Anjou, who had been the poet's mistress during his earlier life at Naples.]

...Boccaccio. In vain had I determined not only to mend in future, but to correct the past; in vain had I prayed most fervently for grace to accomplish it, with a final aspiration to Fiammetta that she would unite with your beloved Laura, and that, gentle and beatified spirits as they are, they would breathe together their purer prayers on mine. See what follows.

Petrarca. Sigh not at it. Before we can see all that follows from their intercession, we must join them again. But let me hear anything in which they are concerned.

Boccaccio. I prayed; and my breast, after some few tears, grew calmer. Yet sleep did not ensue until the break of morning, when the dropping of soft rain on the leaves of the figtree at the window, and the chirping of a little bird to tell another there was shelter under them, brought me repose and slumber. Scarcely had I closed my eyes, if indeed time can be reckoned any more in sleep than in heaven, when my Fiammetta seemed to have led me into the meadow. You will see it below you: turn away that branch-gently! gently! do not break it, for the little bird sat there. . . .

"Thy prayers have been heard, O Giovanni," said she. I sprang to embrace her.

"Do not spill the water! Ah! you have spilt a part of it." I then observed in her hand a crystal vase. A few drops were sparkling on the sides and running down the rim; a few were trickling from the base and from the hand that held it.

« AnteriorContinuar »