Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

THE BATTLE OF THE LAKE REGILLUS.

THE following poem is supposed to have Porsena nothing seems to be borrowed from Deen produced ninety years after the lay of foreign sources. The villany of Sextus, the Horatius. Some persons mentioned in the lay suicide of his victim, the revolution, the death of Horatius make their appearance again, and of the sons of Brutus, the defence of the bridge, some appellations and epithets used in the lay Mucius burning his hand, Clelia swimming of Horatius have been purposely repeated; for, through Tiber, seem to be all strictly Roman. in an age of ballad-poetry, it scarcely ever But when we have done with the Tuscan war, fails to happen, that certain phrases come to and enter upon the war with the Latines, we be appropriated to certain men and things, are again struck by the Greek air of the story. and are regularly applied to those men and The Battle of the Lake Regillus is in all rethings by every minstrel. Thus we find both spects a Homeric battle, except that the comin the Homeric poems and in Hesiod, fín 'Hęz- | batants ride astride on their horses, instead of κληείη, περικλύτες ̓Αμφιγυήεις, διάκτορος Αργειφόντης, driving chariots. The mass of fighting men is ITTáTunes Onen, 'Exévns frex' nüxópeco. Thus, too, in hardly mentioned. The leaders single each our own national songs, Douglas is almost other out, and engage hand to hand. The great always the doughty Douglas: England is object of the warriors on both sides is, as in merry England: all the gold is red; and all the Iliad, to obtain possession of the spoils and the ladies are gay. bodies of the slain; and several circumstances are related which forcibly remind us of the great slaughter round the corpses of Sarpedon and Patroclus.

But there is one circumstance which deserves especial notice. Both the war of Troy and the war of Regillus were caused by the licentious passions of young princes, who were therefore peculiarly bound not to be sparing of their own persons in the day of battle. Now the conduct of Sextus at Regillus, as described by Livy, so exactly resembles that of Paris, as described at the beginning of the third book of the Iliad, that it is difficult to believe the resemblance accidental. Paris appears before the Trojan ranks, defying the bravest Greek to

Τρωσὶν μὲν προμάχιζεν ̓Αλέξανδρος θεοειδής,

The principal distinction between the lay of Horatius and the lay of the Lake Regillus is, that the former is meant to be purely Roman, while the latter, though national in its general spirit, has a slight tincture of Greek learning and of Greek superstition. The story of the Tarquins, as it has come down to us, appears to have been compiled from the works of several popular poets; and one, at least, of those poets appears to have visited the Greek colonies in Italy, if not Greece itself, and to have had some acquaintance with the works of Homer and Herodotus. Many of the most striking adventures of the house of Tarquin, till Lucretia makes her appearance, have a Greek character. The Tarquins themselves are re-encounter him: presented as Corinthian nobles of the great house of the Bacchiadæ, driven from their country by the tyranny of that Cypselus, the tale of whose strange escape Herodotus has related with incomparable simplicity and liveliness. Livy and Dionysius tell us that, when Tarquin the Proud was asked what was the best mode of governing a conquered city, he replied only by beating down with his staff all the tallest poppies in his garden. This is exactly what Herodotus, in the passage to which reference has already been made, relates of the counsel given to Periander, the son of Cypselus. The stratagem by which the town of Gabii is brought under the power of the Tarquins is, again, obviously copied from Herodotus. The embassy of the young Tarquins to the oracle at Delphi is just such a story as would be told by a poet whose head was full of the Greek mythology; and the ambiguous answer returned by Apollo is in the exact style of the prophecies which, according to Herodotus, lured Croesus to destruction. Then

the character of the narrative changes. From

the first mention of Lucretia to the retreat of

Herodotus, v. 92. Livy, i. 34. Dionysius, iii. 46. + Livy, i. 54. Dionysius, iv. 56. Herodotus, iii. 154. Livy, i. 53.

· 'Αργείων προκαλίζετο πάντας αρίστους,
ἀντίβιον μαχέσασθαι ἐν αἰνῇ δηϊοτῆτι.
Livy introduces Sextus in a similar manner :
"Ferocem juvenem Tarquinium, ostentantem
se in primâ exsulum acie." Menelaus rushes
to meet Paris. A Roman noble, eager for
vengeance, spurs his horse towards Sextus.
Both the guilty princes are instantly terror-
stricken:

Τὸν δ' ὡς οὖν ἐνόησεν ̓Αλέξανδρος θεοειδής,
ἐν προμάχοισι φανέντα, κατεπλήγη φίλον ἦτορ,
ἂψ δ' ἑτάρων εἰς ἔθνος ἐχάζετο κῆρ ἀλεείνων.

«Tarquinius," says Livy, "retro in agmen
suorum infenso cessit hosti." If this be a
fortuitous coincidence, it is one of the most ex-
traordinary in literature.

In the following poem, therefore, images and incidents have been borrowed, not merely without scruple, but on principle, from the in comparable battle-pieces of Homer.

M. de Pouilly attempted, a hundred and twenty years ago, to prove that the story of Mucius was of Greek origin; but he was signally confuted by the Abbé Sallier. See the Mémoires de l'Académie des Inscrip• tions, vi. 27, 66.

The popular belief at Rome, from an early period, seems to have been that the event of the great day of Regillus was decided by supernatural agency. Castor and Pollux, it was said, had fought, armed and mounted, at the head of the legions of the commonwealth, and nad afterwards carried the news of the victory with incredible speed to the city. The well in the Forum at which they had alighted was pointed out. Near the well rose their ancient temple. A great festival was kept to their honour on the Ides of Quintilis, supposed to be the anniversary of the battle; and on that day sumptuous sacrifices were offered to them at the public charge. One spot on the margin of Lake Regillus was regarded during many ages with superstitious awe. A mark, resembling in shape a horse's hoof, was discernible in the volcanic rock; and this mark was believed to have been made by one of the celestial chargers.

How the legend originated, cannot now be ascertained: but we may easily imagine several ways in which it might have originated: nor is it at all necessary to suppose, with Julius Frontinus, that two young men were dressed up by the Dictator to personate the sons of Leda. It is probable that Livy is correct when he says that the Roman general, in the hour of peril, vowed a temple to Castor. If so, nothing could be more natural than that the multitude should ascribe the victory to the favour of the Twin Gods. When such was the prevailing sentiment, any man who chose to declare that, in the midst of the confusion and slaughter, he had seen two godlike forms on white horses scattering the Latines, would find ready credence. We know, indeed, that, in modern times, a very similar story actually found credence among a people much more civilized than the Romans of the fifth century before Christ. A chaplain of Cortes, writing about thirty years after the conquest of Mexico, in an age of printing-presses, libraries, universities, scholars, logicians, jurists, and statesmen, had the face to assert that, in one engagement against the Indians, St. James had appeared on a gray horse at the head of the Castilian adventurers. Many of these adventurers were iving when this lie was printed. One of them, nonest Bernal Diaz, wrote an account of the expedition. He had the evidence of his own senses against the chaplain's legend; but he seems to have distrusted even the evidence of his own senses. He says that he was in the battle, and that he saw a gray horse with a man on his back, but that the man was, to his thinking, Francesco de Morla, and not the everblessed apostle St. James. "Nevertheless," he adds, "it may be that the person on the gray horse was the glorious apostle St. James, and that I, sinner that I am, was unworthy to see nim." The Romans of the age of Cincinnatus were probably quite as credulous as the Spanish subjects of Charles the Fifth. It is therefore conceivable that the appearance of Castor and Pollux may have become an article of fait before the generation which had fought at Regillus had passed away. Nor could any thing be more natural than that the poets of the next age should embellish this story, and make

the celestial horsemen bear the tidings of vic tory to Rome.

Many years after the temple of the Twin Gods had been built in the Forum, an important addition was made to the ceremonial by which the state annually testified its gratitude for their protection. Quintus Fabius and Publius Decius were elected Censors at a mo. mentous crisis. It had become absolutely necessary that the classification of the citizens should be revised. On that classification depended the distribution of political power. Party spirit ran high; and the republic seemed to be in danger of falling under the dominion either of a narrow oligarchy or of an ignorant and headstrong rabble. Under such circumstances, the most illustrious patrician and the most illustrious plebeian of the age were intrusted with the office of arbitrating between the angry factions; and they performed their arduous task to the satisfaction of all honest and reasonable men.

One of their reforms was a remodelling of the equestrian order; and, having effected this reforin, they determined to give to their work a sanction derived from religion. In the chivalrous societies of modern times, societies which have much more than may at first sight appear in common with the equestrian order of Rome, it has been usual to invoke the special protection of some Saint, and to observe his day with peculiar solemnity. Thus the Companions of the Garter wear the image of St. George depending from their collars, and meet, on great occasions, in St. George's Chapel. Thus, when Louis the Fourteenth instituted a new order of chivalry for the rewarding of military merit, he commended it to the favour of his own glorified ancestor and patron, and decreed that all the members of the fraternity should meet at the royal palace on the Feast of St. Louis, should attend the king to chapel, should hear mass, and should subsequently hold their great annual assembly. There is a considerable resemblance between this rule of the Order of St. Louis and the rule which Fabius and Decius made respecting the Roman knights. It was ordained that a grand muster and inspection of the equestrian body should be part of the ceremonial performed, on the anniversary of the battle of Regillus, in honour of Castor and Pollux, the two equestrian Gods. All the knights, clad in purple and crowned with olive, were to meet at a temple of Mars ir the suburbs. Thence they were to ride in state to the Forum, where the temple of the Twins stood. This pageant was, during several centuries, considered as one of the most splendid sights of Rome. In the time of Dionysius the cavalcade sometimes consisted of five thou sand horsemen, all persons of fair repute and easy fortune.*

There can be no doubt that the Censors who instituted this magnificent ceremony acted in concert with the Pontiffs to whom, by the constitution of Rome, the superintendence of the

* See Livy, ix. 46. Val. Max., ii. 2. Aurel. Vict De Dionysius, vi. 13. Plin. Hist Viris Illustribus, 32. Nat. xv. 5. in Niebuhr's posthumous volume, Die Censur des Q See also the singularly ingenious chapter Fabius und P. Decius.

[ocr errors]

public worship belonged; and it is probable | holy Pontiff enjoining the magnificent ceremohat those high religious functionaries were, nial which, after a long interval, had at length as usual, fortunate enough to find in their been adopted. If the poem succeeded, many books or traditions some warrant for the innovation.

The following poem is supposed to have been made for this great occasion. Songs, we know, were chanted at the religious festivals of Rome from an early period, indeed from so early a period that some of the sacred verses were popularly ascribed to Numa, and were utterly unintelligible in the age of Augustus. In the Second Punic War a great feast was held in honour of Juno, and a song was sung in her praise. This song was Extant when Livy wrote; and, though exceedingly rugged and uncouth, seemed to him not wholly destitute of merit.* A song, as we learn from Horace, was part of the established ritual at the great Secular Jubilee. It is therefore likely that the Censors and Pontiffs, when they had resolved to add a grand procession of knights to the other solemnities annually performed on the Ides of Quintilis, would call in the aid of a poet. Such a poet would naturally take for his subject the battle of Regillus, the appearance of the Twin Gods, and the institution of their festival. He would find abundant materials in the ballads of his predecessors; and he would make free use of the scanty stock of Greek learning which he had himself acquired. He would probably introduce some wise and

persons would commit it to memory. Parts of it would be sung to the pipe at banquets. It would be peculiarly interesting to the great Posthumian house, which numbered among its many images that of the Dictator Aulus, the hero of Regillus. The orator who, in the following generation, pronounced the funeral panegyric over the remains of Lucius Posthumius Megellus, thrice Consul, would borrow largely from the lay; and thus some passages, much disfigured, would probably find their way into the chronicles which were afterwards in the hands of Dionysius and Livy.

Antiquaries differ widely as to the situation of the field of battle. The opinion of those who suppose that the armies met near Cornufelle, between Frascati and the Monte Porzio, is, at least, plausible, and has been followed in the poem.

As to the details of the battle, it has not been thought desirable to adhere minutely to the accounts which have come down to us. Those accounts, indeed, differ widely from each other, and, in all probability, differ as widely from the ancient poem from which they were originally derived.

It is unnecessary to point out the obvious 'imitations of the Iliad, which have been purposely introduced.

THE

BATTLE OF THE LAKE REGILLUS.

A LAY SUNG AT THE FEAST OF CASTOR AND POLLUX ON THE IDES OF QUINTILIS, IN THE YEAR

1.

Ho, trumpets, sound a war-note!

Ho, lictors, clear the way!

OF THE CITY CCCCLI.

The Knights will ride, in all their pride,
Along the streets to-day.
To-day the doors and windows
Are hung with garlands all,
From Castor in the Forum,

To Mars without the wall.
Each Knight is robed in purple,
With olive each is crown'd;
A gallant war-horse under each
Paws haughtily the ground.
While flows the Yellow River,

While stands the Sacred Hill, The proud Ides of Quintilis

Shall have such honour still. Gay are the Martian Kalends: December's Nones are gay.

[rides,

But the proud Ides, when the squadron

Shall be Rome's whitest day.

[blocks in formation]

Swift, swift, the Great Twin Brethren
Came spurring from the east.

They came o'er wild Parthenius
Tossing in waves of pine,

O'er Cirrha's dome, o'er Adria's foam,
O'er purple Apennine,

From where with flutes and dances
Their ancient mansion rings,

In lordly Lacedæmon,

The City of two kings,
To where, by Lake Regillus,

Under the Porcian height,
All in the lands of Tusculum,
Was fought the glorious fight.

3.

Now on the place of slaughter

Are cots and sheepfolds seen,

And rows of vines, and fields of wheat And apple-orchards green.

The swine crush the big acorns

That fall from Corne's oaks: Upon the turf by the Fair Fount The reaper's pottage smokes. The fisher baits his angle;

The hunter twangs his bow;

Little they think on those strong limbs
That moulder deep below.
Little they think how sternly

That day the trumpets pealed;
How in the slippery swamp of blood
Warrior and war-horse reeled ;
How wolves came with fierce gallop,
And crows on eager wings,
To tear the flesh of captains,

And peck the eyes of kings; How thick the dead lay scattered Under the Porcian height; How through the gates of Tusculum Raved the wild stream of flight; And how the Lake Regillus

Bubbled with crimson foam, What time the Thirty Cities Came forth to war with Rome.

4.

But, Roman, when thou standest

Upon that holy ground,

Look thou with heed on the dark rock
That girds the dark lake round.
So shalt thou see a hoof-mark
Stamped deep into the flint:
It was no hoof of mortal steed

That made so strange a dint:
There to the Great Twin Brethren
Vow thou thy vows, and pray
That they, in tempest and in fight,
Will keep thy head alway.

5.

Since last the Great Twin Brethren

Of mortal eyes were seen, Have years gone by a hundred

And fourscore and thirteen. That summer a Virginius

Was Consul first in place; The second was stout Aulus, Of the Posthumian race. The Herald of the Latines'

From Gabii came in state: The Herald of the Latines

Passed through Rome's Eastern Ga.e:

The Herald of the Latines

Did in our Forum stand; And there he did his office, A sceptre in his hand.

6.

"Hear, Senators and people

Of the good town of Rome: The Thirty Cities charge you To bring the Tarquins home: And if ye still be stubborn,

To work the Tarquins wrong, The Thirty Cities warn you, Look that your walls be strong."

7.

Then spake the Consul Aulus,

He spake a bitter jest;
"Once the jays sent a message
Unto the eagle's nest :-
Now yield thou up thine eyrie
Unto the carrion-kite,

Or come forth valiantly, and face
The jays in deadly fight.-

Forth looked in wrath the eagle;

And carrion-kite and jay, Soon as they saw his beak and claw, Fled screaming far away."

8.

The Herald of the Latines
Hath hied him back in state.
The Fathers of the City

Are met in high debate.
Then spake the elder Consul,
An ancient man and wise:
"Now hearken, Conscript Fathers,
To that which I advise.
In seasons of great peril

"Tis good that one bear sway; Then choose we a Dictator, Whom all men shall obey. Camerium knows how deeply The sword of Aulus bites; And all our city calls him

The man of seventy fights. Then let him be Dictator

For six months and no more, And have a Master of the Knights, And axes twenty-four."

9.

So Aulus was Dictator,

The man of seventy fights;
He made Æbutius Elva

His Master of the Knights.
On the third morn thereafter,
At dawning of the day,
Did Aulus and Ebutius

Set forth with their array.
Sempronius Atratinus

Was left in charge at home
With boys and with gray-headed men,
To keep the walls of Rome.
Hard by the Lake Regillus

Our camp was pitched at night;
Eastward a mile the Latines lay,
Under the Porcian height.
Far over hill and valley

Their mighty host was spread;
And with their thousand watchfires
The midnight sky was red.

10.

Up rose the golden morning
Over the Porcian height,
The proud ides of Quintilis
Marked evermore with white.
Not without secret trouble

Our bravest saw the foes,

For, girt by threescore thousand spears,
The thirty standards rose.
From every warlike city

That boasts the Latian name,
Foredoomed to dogs and vultures,
That gallant army came;
From Setia's purple vineyards,
From Norba's ancient wall,
From the white streets of Tusculum,
The proudest town of all;

From where the Witch's Fortress
O'erhangs the dark-blue seas,

From the still glassy lake that sleeps
Beneath Aricia's trees-

« AnteriorContinuar »