Imágenes de páginas
PDF
EPUB

eyes for the light that she had seen the day before. She was fortunate enough to spy it, and she reached the fire trembling and almost frozen. The Twelve Months were in their places, motionless and silent.

66

My good sirs," said Dobrunka, "please to let me warm myself by your fire: I am almost frozen with cold."

66

Why have you returned?" asked January. "What are you looking for?"

"I am looking for strawberries," answered she.

"This is not the season for them," returned January in his gruff voice: "there are no strawberries under the snow."

"I know it," replied Dobrunka sadly; "but my mother and sister will beat me to a jelly if I do not bring them some. My good sirs, please to tell me where I can find them."

Old January rose, and turning to a man in a golden mantle, he put his staff in his hand, saying, "Brother June, this is your business."

June rose in turn, and stirred the fire with the staff, when behold! the flames rose, the snow melted, the earth grew green, the trees were covered with leaves, the birds sang, and the flowers opened it was summer. Thousands of little white stars enameled the turf, then turned to red strawberries; looking, in their green cups, like rubies set in emeralds.

"Make haste, my child, and gather your strawberries," said June.

Dobrunka filled her apron, thanked the Twelve Months, and joyfully ran home. You may imagine the astonishment of Katinka and the stepmother. The fragrance of the strawberries filled the whole house.

"Where did you find these fine things?" asked Katinka in a disdainful voice.

"Up yonder on the mountain," answered her sister; "there were so many of them that they looked like blood poured on the ground."

Katinka and her mother devoured the strawberries without even thanking the poor child.

The third day the wicked sister took a fancy for some red apples. The same threats, the same insults, and the same violence followed. Dobrunka ran to the mountain, and was fortunate enough to find the Twelve Months warming themselves, motionless and silent.

"You here again, my child?" said old January, making room

for her by the fire. Dobrunka told him with tears how, if she did not bring home some red apples, her mother and sister would beat her to death.

Old January repeated the ceremonies of the day before.

"Brother September," said he to a gray-bearded man in a purple mantle, "this is your business."

September rose and stirred the fire with the staff, when behold! the flames ascended, the snow melted, and the trees put forth a few yellow leaves, which fell one by one before the wind; it was autumn. The only flowers were a few late pinks, daisies, and immortelles. Dobrunka saw but one thing, an apple-tree with its rosy fruit.

"Make haste, my child: shake the tree," said September. She shook it, and an apple fell; she shook it again, and a second apple followed.

"Make haste, Dobrunka, make haste home!" cried September in an imperious voice.

The good child thanked the Twelve Months, and joyfully ran home. You may imagine the astonishment of Katinka and the stepmother.

"Fresh apples in January! Where did you get these apples?" asked Katinka.

"Up yonder on the mountain: there is a tree there that is as red with them as a cherry-tree in July."

66

Why did you bring only two? You ate the rest on the way."

[ocr errors]

"O sister, I did not touch them; I was only permitted to shake the tree twice, and but two apples fell."

66

Begone, you fool!" cried Katinka, striking her sister, who ran away crying.

The wicked girl tasted one of the apples; she had never eaten anything so delicious in her life, neither had her mother. How they regretted not having any more!

"Mother," said Katinka, "give me my fur cloak. I will go to the forest and find the tree; and whether I am permitted or not, I will shake it so hard that all the apples will be ours."

[ocr errors]

The mother tried to stop her. A spoiled child listens to nothing. Katinka wrapped herself in her fur cloak, drew the hood over her head, and hastened to the forest.

Everything was covered with snow; there was not even a footpath. Katinka lost her way, but she pushed on, spurred by pride and covetousness. She spied a light in the distance.

[blocks in formation]

She climbed and climbed till she reached the place, and found the Twelve Months each seated on his stone, motionless and silent. Without asking their permission, she approached the fire.

"Why have you come here? What do you want? Where are you going?" asked old January gruffly.

"What matters it to you, old fool?" answered Katinka. "It is none of your business where I came from or whither I am going." She plunged into the forest. January frowned, and raised his staff above his head. In the twinkling of an eye the sky was overcast, the fire went out, the snow fell, and the wind blew. Katinka could not see the way before her. She lost herself, and vainly tried to retrace her steps. The snow fell and the wind blew. She called her mother, she cursed her sister, she cursed God. The snow fell and the wind blew. Katinka froze, her limbs stiffened, and she fell motionless. The snow still fell and the wind still blew.

The mother went without ceasing from the window to the door, and from the door to the window. The hours passed and Katinka did not return.

"I must go and look for my daughter," said she. "The child has forgotten herself with those hateful apples." She took her fur cloak and hood and hastened to the mountain. Everything was covered with snow; there was not even a footpath. She plunged into the forest, calling her daughter. The snow fell and the wind blew. She walked on with feverish anxiety, shouting at the top of her voice. The snow still fell and the wind still blew.

Dobrunka waited through the evening and the night, but no one returned. In the morning she took her wheel and spun a whole distaff full; there was still no news. "What can

have happened?" said the good girl, weeping. The sun was shining through an icy mist, and the ground was covered with snow. Dobrunka prayed for her mother and sister. They did not return; and it was not till spring that a shepherd found the two corpses in the forest.

Dobrunka remained the sole mistress of the house, the cow, and the garden, to say nothing of a piece of meadow adjoining the house. . . Dobrunka lived to a good old age, always virtuous and happy, having, according to the proverb, winter at the door, summer in the barn, autumn in the cellar, and spring in the heart.

MARIE R. LACOSTE.

MARIE R. LACOSTE, an American poet, of whose life we know nothing beyond a brief sketch in Epes Sargent's "Cyclopædia of British and American Poetry." This biographical sketch reads thus: "Miss Lacoste was born about the year 1842, was a resident of Savannah, Georgia, at the time (1863) she wrote the poem, 'Somebody's Darling.' Without her consent it was published, with her name attached, in the Southern Churchman. Her residence in 1886 was Baltimore, and her occupation that of a teacher. In a letter of that year she writes: 'I am thoroughly French, and desire always to be identified with France; to be known and considered ever as a Frenchwoman. I cannot be considered an authoress

at all, and resign all claim to the title.' The marvel is that the vein from which came the felicitous little poem has not been more productively worked."

SOMEBODY'S DARLING.

INTO a ward of the whitewashed walls,
Where the dead and dying lay,
Wounded by bayonets, shells, and balls,
Somebody's Darling was borne one day :-
Somebody's Darling, so young and so brave,
Wearing yet, on his pale, sweet face,
Soon to be hid by the dust of the grave,
The lingering light of his boyhood's grace.
Matted and damp are the curls of gold,
Kissing the snow of that fair young brow,
Pale are the lips of delicate mold:

--

Somebody's Darling is dying now.
Back from his beautiful, blue-veined brow
Brush all the wandering waves of gold,
Cross his hands on his bosom now :-
Somebody's Darling is still and cold.

Kiss him once more for somebody's sake;
Murmur a prayer soft and low;

One bright curl from its fair mates take

They were somebody's pride, you know;

Somebody's hand has rested there:

Was it a mother's soft and white? And have the lips of a sister fair Been baptized in those waves of light?

God knows best. He was somebody's love; Somebody's heart enshrined him there; Somebody wafted his name above

Night and morn on the wings of prayer; Somebody wept when he marched away, Looking so handsome, brave, and grand; Somebody's kiss on his forehead lay; Somebody clung to his parting hand.

Somebody's waiting and watching for him, Yearning to hold him again to the heart; And there he lies, with his blue eyes dim, And the smiling childlike lips apart. Tenderly bury the fair young dead,

Pausing to drop on his grave a tear; Carve on the wooden slab at his head, "Somebody's Darling slumbers here."

« AnteriorContinuar »