Translation: An Advanced Resource BookPsychology Press, 2004 - 373 páginas Routledge Applied Linguistics is a series of comprehensive textbooks, providing students and researchers with the support they need for advanced study in the core areas of English language and Applied Linguistics. Each book in the series guides readers through three main sections, enabling them to explore and develop major themes within the discipline.
Throughout the book, topics are revisited, extended, interwoven and deconstructed, with the reader's understanding strengthened by tasks and follow-up questions. Translation:
Written by experienced teachers and researchers in the field, Translation: An Advanced Resource Book is an essential textbook for students and researchers of English language and Applied Linguistics. The accompanying website to this book can be found at http: //www.routledge.com/textbooks/041528306X |
Contenido
What is translation? | 1 |
Translation strategies | 8 |
The unit of translation | 15 |
Translation shifts | 24 |
The analysis of meaning | 32 |
Dynamic equivalence and the receptor of the message | 38 |
Textual pragmatics and equivalence | 46 |
Translation and relevance | 55 |
Text genre and discourse shifts in translation | 190 |
Agents of power in translation | 198 |
Ideology and translation | 204 |
Translation in the information technology era | 210 |
Exploration | 210 |
What is translation? | 210 |
Translation strategies | 212 |
The unit of translation | 217 |
Text type in translation | 65 |
Text register in translation | 74 |
Text genre and discourse shifts in translation | 84 |
Agents of power in translation | 91 |
Ideology and translation | 100 |
Translation in the information technology era | 110 |
Extension | 119 |
What is translation? | 121 |
Translation strategies | 130 |
The unit of translation | 134 |
Translation shifts | 140 |
The analysis of meaning | 150 |
Dynamic equivalence and the receptor of the message | 158 |
Textual pragmatics and equivalence | 167 |
Translation and relevance | 174 |
Text type in translation | 179 |
Text register in translation | 185 |
Translation shifts | 224 |
The analysis of meaning | 229 |
Dynamic equivalence and the receptor of the message | 239 |
Textual pragmatics and equivalence | 250 |
Translation and relevance | 258 |
Text type in translation | 267 |
Text register in translation | 273 |
Text genre and discourse shifts in translation | 281 |
Agents of power in translation | 290 |
Ideology and translation | 299 |
Translation in the information technology era | 307 |
Developing words and cultures some concluding remarks | 315 |
Further reading | 317 |
Glossary | 320 |
Bibliography | 340 |
Index | 350 |