Imágenes de páginas

Full ankle-deep in lilies of the vale.

The nightingale had ceas'd, and a few stars
Were lingering in the heavens, while the thrush
Began calm-throated. Throughout all the isle
There was no covert, no retired cave
Unhaunted by the murmurous noise of waves,
Though scarcely heard in many a green recess.
He listen'd and he wept, and his bright tears
Went trickling down the golden bow he held.
Thus with half-shut suffused eyes he stood,

While from beneath some cumbrous boughs hard by
With solemn step an awful Goddess came,

And there was purport in her looks for him,
Which he with eager guess began to read
Perplexed, the while melodiously he said:

"How camest thou over the unfooted sea?

Or hath that antique mien and robed form
Moved in these vales invisible till now?

Sure I have heard these vestments sweeping o'er
The fallen leaves, when I have sate alone
In cool mid forest. Surely I have traced
The rustle of those ample skirts about



Floriferaque pedes crurum tenus obruit herba.
Desierat Philomela, et sidera pauca sub auras
Cessabant, placido dum cœpit gutture turdus
Instaurare diem; totaque in litoris ora
Non sinus ullus erat, nullum seductius antrum,
Impertentatum resonæ stridoribus undæ :
Sed nemus, et virides vix audivere recessus.
Audiit illacrymans juvenis, guttæque nitentes
Desuper auratum spargebant roribus arcum.
Sic interclusis jamque imbre tumentibus hæsit
Luminibus; donec gressu Dea magna verendo
Incessit, patuli discusso tegmine rami :

Quam simul aspexit venientem, et fronte disertos
Agnovit vultus, animumque sub ore notavit
Attonitus, dubiaque incassum mente relegit ;—
Atque ita mellifluis incepit vocibus ipse:

Ut mare per medium venisti, nullius ante
Contritum pedibus? potuitne ea prisca venustas,
Pallatusque diu decor hac in valle moveri
Indeprensus adhuc ? Certe cum solus in altis
Captarem frigus latebris, has currere vestes
Lapsa super folia, et late sola verrere sensi.
Audivi certe strepitum fluitantis amiclus



These grassy solitudes, and seen the flowers
Lift up their heads, as still the whisper pass'd.
Goddess! I have beheld those eyes before,

And their eternal calm, and all that face,

Or I have dreamed."-"Yes," said the supreme shape, "Thou hast dream'd of me, and awaking up

Didst find a lyre all golden by thy side,

Whose strings touch'd by thy fingers, all the vast
Unwearied ear of the whole universe

Listen'd in pain and pleasure at the birth

Of such new tuneful wonder. Is't not strange

That thou should'st weep so gifted? Tell me, youth,
What sorrow thou canst feel, for I am sad


When thou dost shed a tear: explain thy griefs


To one who in this lonely isle hath been

The watcher of thy sleep and hours of life,
From the young day when first thy infant hand
Pluck'd witless the weak flowers, till thine arm
Could bend that bow heroic to all times.
Show thy heart's secret to an ancient Power
Who hath forsaken old and sacred thrones
For prophecies of thee, and for the sake
Of loveliness new-born."-Apollo, then,

Saltibus herbosis, et prælabente susurro
Intrepidos vidi relevare cacumina flores.
Illos, Diva, oculos, et luminis ora sereni,
Aut vidi, aut somnis forsan vidisse putavi.

Annuit, et, Somnis, dixit, vidisse putato:
Et super increpuit formæ cælestis Imago :-
Quin experrecto chelys ad latus ista reperta est
Aurea; jamque tuo pulsatis pollice chordis
Aure rapax vigili visus sentiscere mundus;
Prodigioque novo partus inhiare canori,
Lætarique angique simul. Quid mæsta revolvis
Immeritus? quæ sic dotatum cura momordit?
Dic, juvenis; namque ipsa tuis in luctibus angor;
Dic mihi, que solo jamdudum in litore blandis
Invigilare toris, et tempora noscere lucis

Sueta tuæ: tibi sic teneris famulabar ab annis,
Cum primum infirmos carpsit manus inscia flores;
Donec inexhausti robur juvenile lacerti

Fortius heroum per sæcula tenderet arcum.

Tu modo sensa libens arcani pectoris effer:

Ipsa Deum quoniam veterum non ultima sacras
Deserui sedes, fatorum ducta tuorum

Dulcibus huc monitis, formæque recentis amore.




With sudden scrutiny and gloomless eyes,

Thus answer'd, while his white melodious throat
Throbb'd with the syllables:-" Mnemosyne !

Thy name is on my tongue, I know not how;
Why should I tell thee what thou so well seest?
Why should I strive to show what from thy lips.
Would come no mystery? For me, dark, dark,
And painful vile oblivion seals my eyes:

I strive to search wherefore I am so sad,

Until a melancholy numbs my limbs;

And then upon the grass I sit, and moan,

Like one who once had wings.-O why should I
Feel cursed and thwarted, when the liegeless air
Yields to my step aspirant? Why should I
Spurn the green turf as hateful to my feet?
Goddess benign, point out some unknown thing:
Are there not other regions than this isle?
What are the stars? There is the Sun, the Sun!
And the most patient brilliance of the Moon!
And stars by thousands! Point me out the way
To any one particular beauteous star,
And I will fit into it with my lyre,




« AnteriorContinuar »